美文网首页
林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你-我爱你的另一种表达

林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你-我爱你的另一种表达

作者: 阳明学子537 | 来源:发表于2021-01-14 09:20 被阅读0次

    整理了两首小诗,记于此


    版本一:希望

    人说:

    林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你

    然:

    林深时雾起,

    海蓝时浪涌,

    梦醒时夜续,

    未见鹿,未见鲸,亦未见你

    但:

    鹿踏雾而来,鲸随浪而涌

    你没回头又怎知我不在

    等:

    风吹深林雾,海映晴空蓝,你唤我梦醒,

    便可见鹿见鲸,亦见你!


    版本二:失落

    有人说:

    林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你

    可实际:

    林深时雾起,不知归处,

    海蓝时浪涌,望而却步

    梦醒时夜续,惊慌失措

    鹿不在侧,鲸不予游,亦不见你

    但:

    鹿踏雾而来,鲸随浪而涌

    你没回头又怎知我没来

    可我看来:

    鹿见人而惊,消失于林深

    鲸踏浪而上,搁浅于浅滩

    亦如我见你如碌如惊

    终究:

    鹿惧人前,潮退鲸落,雾气藏你心

    不见你,不见我!


    今天首次看到这篇小诗,一时惊喜满怀,遍查网络找不到出处。又发现各处引述均有稍微不同,以至两篇意境完全不同的结构并存。于是整理来,自己稍作了修正和改编,成版本一希望篇和版本二失落篇。各种味道,看官自评。

    林深时见鹿,出自李白《访戴天山道士不遇》,这首诗作于李白二十岁时,并非远近皆知,

    访戴天山道士不遇

    李白

    犬吠水声中,桃花带露浓。

    深时见鹿,溪午不闻钟。

    野竹分青霭,飞泉挂碧峰。

    无人知所去,愁倚两三松。


    原作表达了,作者寻隐者不遇,但见一派风景优美、宁静祥和的世外景象,网友将树深改为林深,补充两句“海蓝时见鲸,梦醒时见你”,整个意境发生了完全的变化。将我爱你做了全新全心的诠释!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:林深时见鹿,海蓝时见鲸,梦醒时见你-我爱你的另一种表达

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nlvmaktx.html