美文网首页
Decēns(2)

Decēns(2)

作者: 蔚海山庄三六子 | 来源:发表于2022-09-03 20:06 被阅读0次

    omnēs:quid? mortuus? ēheu!

    All people: What? Dead? oh no!

    所有人:什么?死了?哦,不!

    (duo servī intrant.)

    (Two slaves entered.)

    两个奴隶进来了。

    Caecilius: quid dīcis?

    Caecilius: what says?

    Caecilius:怎么说?

    servus prīmus:dominus meus ad vīllam tuam veniēbat; dominus gladiātōrem prope amphitheātrum cōnspexit.

    First Slave: My master was coming to your house,  he catches the sight of a gladiator near the amphitheatre.

    第一个奴隶:我的主人要来你家,他看到圆形剧场附近有一个角斗士。

    servus secundus:gladiātor dominum terruit, quod gladium ingentem vibrābat. tum gladiātor clāmāvit, 'tū mē nōn terrēs, leō, tū mē nōn terrēs! leōnēs amīcum meum in arēnā necāvērunt, sed tū mē nōn terrēs!'

    Second slave: the gladiator terrified my master. Because the gladiator waves a giant sword. Then He shouted: “you don't terrify me. Lion, you don't terrify me. Lion killed my friend in the arena. But you are not frightens me.

    第二个奴隶:角斗士吓坏了我的主人。因为角斗士挥舞着一把巨大的剑。然后他喊道:“你不会吓到我。狮子,你别吓到我。狮子在竞技场上杀了我的朋友。但你没有吓到我。

    servus prīmus:Decēns valdē timēbat. 'tū es īnsānus', inquit dominus. 'ego nōn sum leō. sum homō.

    First slave: Decens was terrified. “You are mad.” said my master. “I am not lion, I am human.

    第一个奴隶:Decens吓坏了。“你疯了。”我的主人说。“我不是狮子,我是人类。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:Decēns(2)

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/noaunrtx.html