望春风

作者: 咆哮红颜 | 来源:发表于2015-12-13 22:56 被阅读62次

    编曲:周鑫泉

    這首李臨秋作詞、鄧雨賢寫曲的〈望春風〉,打從1933年出版以來,因其詞句優雅、曲­調優美、再加上意境耐人尋味,早已成為最能代表台灣歌謠的典範作品之一。
    歷年來,除了­歌手個人傳唱、翻唱外,〈望春風〉也經常為器樂與合唱以不同的風貌呈現在世人面前。
    2010年秋末,當台北當代合唱團委託為其編排如此一首家喻戶曉的歌曲時,心中起初其­實是相當為難的:自己究竟該用如何的合唱手法,才能讓有男有女的混聲表達出清純少女的­思春情懷?自己究竟又該以如何的編曲佈局,才能為這首將近八十歲的老歌添增嶄新的音樂­詮釋與趣味?
    最後,決定把編曲的思緒與情境拉回到1933年的初春,回到啟發李臨秋靈感的淡水河畔­。在迎面吹拂的清麗和風裡,在夕陽暉映的觀音山倒影中,在河邊儷人的散步倩影間,李臨­秋用文字巧妙地描述情竇初開少女既靦腆又期待的細膩情懷。
    而在2010年歲末的我,就這樣,在讓自己回到當年的氛圍之際,不但再次走過陪伴童年­地淡水,同時也度過那段青澀歲月的羞怯心情。透過音符與音韻的交織,讓「曲」的元素間­盡可能地還原啟發詞境裡的「戲」的情境,用編曲重現〈望春風〉的微妙心境。
    全曲始於無伴奏人聲所代表的拂面清風,在繪以戲曲色彩的鋼琴獨奏後,以舞台偏光效果的­女聲娓娓道來少女思春的由來。然後整首曲子以舞台劇的手法,透過由簡入繁地和聲色彩,­配合節奏的變化,捕捉著少女既嬌怯又想望的微妙心情與心聲。
    ——周鑫泉自述

    嗯,一定要闽南语唱出来才最好~中央乐团合唱团的普通话版本也是把我听醉了。。

    这里贴一个高雄室内合唱团的版本,并附上新秋里小伙伴“翻译”的字幕,哈哈。

    獨夜無伴守燈下,清風對面吹,
    斗呀莫拨啊修顶哎,清哄对宾崔,
    十七八歲未出嫁,遇著少年家。
    砸七拜回muei粗给,赌丢肖连唉。
    果然標緻面肉白,誰家人子弟,
    龟连标第宾八背,下达郎组dei,
    想欲問伊驚歹勢,心內彈琵琶。
    修灭闷伊gia派sei,sim来dua匹配。

    想要郎君做尪婿,意愛在心內,
    修灭隆滚最昂三哎,意爱在sim来,
    等待何時君來採,青春花當開。
    当台何惜滚来采,青村灰洞开。
    聽見外面有人來,開門加看覓,
    tia ging瓜宾无郎来,亏门嘎夸买。
    月娘笑阮憨大獃,乎風騙不知。
    吾哎妞乔滚恭dua呆,好红piam木栽。

    想起有人说过:

    往事如烟,分明越来越暗,却把整个空间都弥漫。

    漆黑的夜里裹在被窝中,听上一曲《望春风》,大概就是这样的感觉吧。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:望春风

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/nqcuhttx.html