据了解,“VIP专享付费超前点播”服务为,在VIP会员抢先看6集的基础上,再交50元即可再多看6集,可谓VVIP,VVVIP的服务。
The new period drama Joy of Life is a smash hit, scoring 8/10 among the notoriously rigorous reviewers of Douban. But as in past months, the question remains, will it allow its producers to draw profit?
pile on
1)表示“使迅速增加;猛增”,英文解释为“to make sth increase rapidly”举个🌰:
The team piled on the points in the first half of the game. 球队在上半场连连得分。
2)表示“夸张;夸大其词”,英文解释为“to express a feeling in a much stronger way than is necessary”举个🌰:
Things aren't really that bad—she does tend to pile it on.
事情并没有那么糟糕,她的确有意夸张。
Don't pile on the drama!
别再添油加醋了!(不要再给自己加戏了?)
3)表示“过度施加;猛增某物”,英文解释为“to give sb more or too much of sth”举个🌰:
The German team piled on the pressure in the last 15 minutes.
在最后15分钟,德国队施加了强大的压力。
a smash hit
表示“轰动的演出;巨大的成功”,英文解释为“A smash hit or a smash is a very popular show, play, or song.”举个🌰:
The show was a smash hit.
演出十分轰动。
smash作为动词时,有“粉碎;打碎;砸碎”(to break into pieces violently or noisily, or to make something do this by dropping, throwing, or hitting it)、“猛撞,猛击,猛掷”(to hit an object or surface violently, or to make something do this)等意思,举个🌰:
The car smashed into the bus.
小汽车猛地撞上了公共汽车。
rigorous
表示“严格缜密的;谨慎的;细致的;彻底的”,英文解释为“A test, system, or procedure that is rigorous is very thorough and strict.”举个🌰:
The selection process is based on rigorous tests of competence and experience.
挑选过程是建立在对能力和经验严格缜密的考核的基础之上的。
notoriously
形容词性:notorious 表示“臭名昭著的,声名狼藉的”,英文解释为“famous or well-known for something bad”,如:a notorious computer hacker 声名狼藉的电脑黑客。
jack up
表示“大幅度增加/提高/抬高(价格等)”,英文解释为“to increase sth, especially prices, by a large amount”举个🌰:
Once the tourists arrive, the restaurants jack up their prices.
游客一到,餐馆就大幅提价。
feature
表示“正片;故事片”,英文解释为“A feature or a feature film or movie is a full-length film about a fictional situation, as opposed to a short film or a documentary.”如:the first feature-length cartoon, Snow White and the Seven Dwarfs 第一部故事片长度的卡通片《白雪公主和七个小矮人》。
shell out
表示“付(一大笔钱)”,英文解释为“If you shell out for something, you spend a lot of money on it.”举个🌰:
You won't have to shell out a fortune for it.
你将不必为它花一大笔钱。
bone-chilling
除了表示“寒风刺骨的”,还可以表示“引起烦恼的”,英文解释为“penetrating, disturbing, or intense in emotional or physical effect”。
hike
1)作名词,表示“突然上涨”,英文解释为“A hike is a sudden or large increase in prices, rates, taxes, or quantities.”如:a sudden 0.36 percent hike in interest rates 利率突涨0.36%。
2)作动词,表示“使大幅上升”,英文解释为“To hike prices, rates, taxes, or quantities means to increase them suddenly or by a large amount.”举个🌰:
It has now been forced to hike its rates by 1.36 percent.
它现在被迫将其税率提高1.36%。
finale
表示“(演出的)终场;(音乐的)终曲;(电影的)终章”,英文解释为“The finale of a show, piece of music, or series of shows is the last part of it or the last one of them, especially when this is exciting or impressive.”如:the finale of Shostakovich's Fifth Symphony 肖斯塔克维奇第五交响曲的终曲。
相关表达积累:
【序曲】 prelude 【预告片】trailer 【某一集】episode 【某一季】season 【剧透】spoiler 【票房】the box office 【前情提要】Previously on... The hashtag #JoyOfLifeAdvancedStreamingIs50Yuanmade the rounds on Weibo, demonstrating netizens' outrage at these so-called VIP services. Chinese video platforms have been losing money fast this year, and the price hikes are likely an effort to stay afloat in a highly competitive environment. In this year's third quarter, iQiyi reported a net loss of 3.6 billion RMB, about 480 million RMB more than the same period last year.make the rounds
make the rounds,又做go/do the rounds.
1)表示“迅速传开;迅速流传”,英文解释为“If news or a joke does the rounds , it is passed on quickly from one person to another.”举个🌰:
That story has gone the rounds in our office.
那件事已在我们办公室传遍了。
2)表示“到各处去,巡回(找工作或寻求对政治运动的支持等)”,英文解释为“to go around from place to place, especially when looking for work or support for a political campaign”举个🌰:
I've made/done the rounds of all the agents, but nobody has any tickets left.
我已经问过所有的代理点了,但是都没有票了。
stay afloat
表示“有偿债能力;维持运转”,英文解释为“If a person, business, or country stays afloat or is kept afloat, they have just enough money to pay their debts and continue operating.”举个🌰:
A number of efforts were being made to keep the company afloat.
在做多种努力以保持公司继续维持下去。
vie
vie /vaɪ/ 表示“激烈竞争;争夺”,英文解释为“to compete strongly with sb in order to obtain or achieve sth”举个🌰:
California is vying with other states to capture a piece of the growing communications market.
加州正在与各州竞争,以求在不断扩大的通讯市场上获得份额。
Screaming fans vied to get closer to their idol.
尖声喊叫的崇拜者争先恐后地涌向他们的偶像。
premium
1)作形容词,表示“高昂的;优质的;高端的”,英文解释为“very high (and higher than usual); of high quality”,如:premium prices/products 奇高的价格;优质产品。
2)作名词,表示“附加费”,英文解释为“A premium is a sum of money that you have to pay for something in addition to the normal cost.”举个🌰:
Even if customers want "solutions," most are not willing to pay a premium for them.
即使顾客们想要“解决方案”,大部分人不愿意为此支付附加费。
turn around
表示“使(企业、计划或体系)好转,使扭转,使有起色”,英文解释为“to change an unsuccessful business, plan, or system so that it becomes successful”举个🌰:
The new management team turned the ailing company around in under six months.
新的管理团队使这个不景气的公司在不到半年的时间里焕发了生机。
saga
saga /ˈsɑːɡə/ 1)表示“长篇故事;长篇记叙;一长串事件”,英文解释为“A saga is a long story, account, or sequence of events.”举个🌰:
The front page is devoted to the continuing saga of the hijack.
头版是对劫持事件的连续报道。
- END -
LearnAndRecord
2015年2月8日
2019年12月18日
第1775天
每天持续行动学外语
网友评论