Armless subversion: T-shirts
① Roll up its sleeves, and suddenly you're James Dean in "Rebel Without a Cause", cool as can be.
② Add a slogan to become a walking protest poster.
③ This week, at the Fashion and Textile Museum in London, "T-shirt: Cult-Culture-Subversion" charts the shifting personality of this humble item from the first T-shaped tunics, crafted back in 500AD.
④ More than 100 will be on display, including archive pieces from Vivienne Westwood and Malcolm McLaren, two punk legends, and Katharine Hamnett, an English designer who greeted Margaret Thatcher in 1984 wearing a T-shirt proclaiming "58% DON'T WANT PERSHING" in protest at Britain's nuclear-weapons policy.
⑤ The modern iteration can probably be credited to the American navy, which issued crew-necked, short-sleeved cotton undervests around the turn of the 20th century.
⑥ The world's first programmable T-shirt will also be on show, with a choose-your-own-display feature on the front.
⑦ This endlessly adaptable garment just might live forever.
▍普通生词好句(要求会用)
armless /ˈɑːmləs/: adj. 无袖的;手无寸铁的
subversion /səbˈvə:ʃ(ə)n/: n. 反叛;叛逆
roll up one's sleeves: 卷起袖子(准备大干一场)
a walking protest poster /ˈprəʊtɛst; prəˈtɛst /: 行走的抗议海报
chart /tʃɑːt/: vt. 记录;跟踪(发展)
tunic /ˈtju:nɪk/: n. 宽松长上衣
be on display / show: 展出
archive pieces /ˈɑ:kʌɪv/: 归档的作品
in protest (at something) /ˈprəʊtɛst/: (对某事)表示抗议
iteration /ɪtəˈreɪʃ(ə)n/: n. 迭代;循环
be credited to: 把……归功于……
crew-necked: adj. 水手领的(圆领或无领的)
undervest /ˈʌndəvɛst/: n. 汗衫
programmable T-shirt /ˈprəʊɡraməb(ə)l, prəʊˈɡraməb(ə)l/: 数字T恤
garment /ˈɡɑ:m(ə)nt/: n. 服装
▍相关背景人名
James Dean: 美国男演员
Rebel Without Cause: 《无因的叛逆》
Vivienne Westwood: 英国时装设计师及同名品牌,朋克风
Malcolm McLaren: 英国艺术家、设计师
punk: 朋克,70年代在英国青少年中兴起的一种潮流主宰文化,用以表达对社会和政府的不满。朋克精神发起于小流氓,汇集了各路行业加入后,赋予了朋克鲜活的血液。
Katharine Hamnett: 英国时装设计师(best known for her political T-shirts and her ethical business philosophy)
Margaret Thatcher: 英国前首相撒切尔夫人
Pershing: 潘兴导弹(美国研制的一种地对地固体弹道导弹)
美苏两个超级大国关于核裁军的谈判,牵动着这位以美英和英苏“中间人”自居的撒切尔夫人的敏感神经。通过在西欧部署美国的巡航导弹和潘兴式导弹,西方终于迫使苏联坐到谈判桌前来,同意撤除自己在欧洲部署的中程导弹。
网友评论