Christensen took Zhang to his apartment where she fought her life as he hit her over the head with a baseball bat, raped her and stabbed her in the neck before cutting off her head. And her body has never been found.
Miller,an assistant U.S. attorney for central lllinois, said “Her blood ran down the wall, thousands of miles away form her parents, alone with a stranger, she breathes her last breath.” At this time, Zhang’s relatives listened to an interpreter through headsets.
I don’t understand why a person who killed another so cruelly may not face the death penalty. What is really matters? Long time ago, I have read a passage about why there would be attorneys for the obvious criminal. The law is so complicated. It reminds me that “Hell is empty, all devils are here.”, which is from the Tempest written by Shakespeare.
克里斯滕森把章莹颖带回了他的公寓,他用棒球棒击打了她的头部,强奸了她并刺伤了她的脖子,随后将她斩首。这期间,章莹颖曾奋力求生。她的尸体至今还未被找到。
美国伊利诺伊州中区联邦法院的助理检察官米勒说:“她的血顺着墙流了下来,她在距离父母数几千公里远的地方,独自面对着一个陌生人,咽下了最后一口气。”此时,章莹颖的亲属的在耳机里听着翻译。
我不明白为什么一个如此残忍地杀害了另一个人的人还可能不会被判死刑。真正重要的是什么呢?很久以前,我读过一篇关于为什么会有律师为明显有罪的一方辩护的文章,法律太复杂了。它让我想起出自莎士比亚的《暴风雨》中的“地狱空荡荡,魔鬼在人间”。
网友评论