美文网首页
246、英语小故事(英汉对照)“宽恕之风”

246、英语小故事(英汉对照)“宽恕之风”

作者: 阁香书院 | 来源:发表于2020-09-22 17:10 被阅读0次

    正文

    The story goes that two friends were walking through the desert. During some point of the journey they had an argument, and one friend slapped the other one in the face.

    故事是这样的:两个朋友结伴在沙漠中穿行。旅途中,两个人突然产生了争执,其中一个人打了对方一记耳光。

    The one who got slapped felt hurt, but without saying anything, wrote in the sand: “Today my best friend slapped me in the face.” They kept on walking until they found an oasis(绿洲), where they decided to take a bath.

    挨打的那个人虽然感到自己受到了伤害,不过他什么也都没有说,只是在沙地上写下了这样一句话:“我最好的朋友今天打了我一记耳光。” 他们继续往前走,直到他们看到了一处绿洲,他们俩决定在那里好好洗个澡。

    The one who had been slapped got stuck in the mire and started drowning, but the friend saved him. After he recovered from the near drowning(淹没), he wrote on a stone: “Today my best friend saved my life.”

    之前被打的那个人一不留神陷入了泥潭,并开始往下陷,这时他的朋友将他救了起来。 当他从几乎被溺毙的危险中苏醒后,他在石头上写下了这样的话:“我最好的朋友今天救了我一命。”

    The friend who had slapped and saved his best friend asked him, “After I hurt you, you wrote in the sand and now you write on a stone. Why?”

    那个打了他一个耳光又救了他的朋友于是问道:“之前我打了你之后,你在沙子上写字;这会儿你却在石头上刻字,这是为什么呢?”

    The other friend replied: “When someone hurts us we should write it down in sand where winds of forgiveness can erase it away. But when someone does something good for us, we must engrave(铭记) it in stone where no wind can ever erase it.”

    那个人回答道:“当有人伤害我们时,我们应该把这种伤害写进沙里,如此一来,宽恕之风就会将仇恨抹去。但是,当有人帮助了我们的时候,我们就应该把这种恩惠刻在石头上,如此一来,没有什么能将它抹去了。”

    我是阁香书院,如果你喜欢看我的英语文章,想看更多的英语文章的话,欢迎关注我,让我们一起学习英语,一起进步吧!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:246、英语小故事(英汉对照)“宽恕之风”

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oekpyktx.html