桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。
桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。
白话翻译:
桃树多么繁茂,盛开着鲜花朵朵。这个姑娘出嫁了,她的家庭定会和顺美满。
桃树多么繁茂,垂挂着果实累累。这个姑娘出嫁了,她的家室定会和顺美满。
桃树多么繁茂,桃叶儿郁郁葱葱。这个姑娘出嫁了,她的家人定会和顺美满。
《桃夭》一诗所展示的是一幅充满欢乐与活力的画面,它以桃花为背景,以春天为舞台,以美丽的女子和满堂的宾客为主体,以人们欢歌笑语为点缀,生动地再现了周代民间喜庆女子出嫁的场景。
而那个像桃花一样甜蜜的女子,则以其美丽的外貌、才情和生命力成为了中国文学中的经典形象。
读完这首诗,我的脑海里就浮现出那个像桃花一样甜蜜的女子——我的闺蜜张玉。
张玉美丽、聪慧、才情出众,有着一种独特的魅力。
她与她老公的爱情,也是我们朋友间最为津津乐道的故事。
张玉的形象,与桃花有着许多相似之处。
她像桃花一样的美丽,她唇红齿白,脸就像个瓷娃娃一样洁白无暇;
她也像桃花一样灿烂,她嫣然一笑,不论是谁都会沉浸在她的笑容中。
张玉的追求者众多,她却选择了最不起眼的那一个。
有朋友说她眼光有问题,她却笑着说:“看男人不要只看外表,真正的品质和内在的修养才是更重要的。”
张玉的老公真的很好,把她当女儿来疼,以至于结婚数年,张玉还是那么明媚,有如一个青春少女。
而她自己,也不是只享受老公和家人的疼爱,她对公婆孝顺,对老公体贴,对儿女关心备至,家里永远流溢着和睦的气氛。
![](https://img.haomeiwen.com/i10224957/43273051087a234c.jpg)
网友评论