不同做法的鸡蛋对应的英文表达:
1.水煮蛋
英文是boiled egg
我们一般吃的水煮蛋基本是全熟的鸡蛋(well-down/hard boiled egg)而溏心蛋的英文是soft boiled egg.
2.炒蛋
第一反应可能是“Fried egg”,但在英语中,“炒蛋”专门的表达是scrambled egg.
Scrambled eggs is a dish made from eggs (usually chicken eggs) stirred or beaten together in a pan while being gently heated, typically with salt, butter and sometimes other ingredients.
炒蛋是把蛋在平底锅里搅拌,然后慢火加热。一般都是加入盐、黄油及一些其他配料。
“番茄炒蛋”可以翻译为:Scrambled eggs with tomatoes.
3.煎蛋
煎蛋的英文其实才是“Fried egg”
在美国,煎蛋通常有三种熟制程度:半熟(over medium),全熟(over hard),以及太阳蛋(sunny-side-up)。
其中半熟和全熟的蛋都会是双面煎,其区别在于蛋黄(yolk)是否完全成熟。如果是溏心的煎蛋就被称为“over medium”,而蛋黄全熟的煎蛋就是“over hard”
英文中,关于“fried”一般有两种:shallow-fried(浅炸) 和 deep-fried(深炸),对应到中文里,就是我们所说的“煎”和“炸”;跟英文不同的是,中文里,如果我们说“炸”,对应的就是“油炸”,但在英文中,如果说到“fried”,一般指的是“shallow-fried”,也就是“煎”。
网友评论