嗨,你好呀!
我是杬君,
一年的成长,我们共同见证。
今日导读
2020年的毕业季是最特别的,也是最艰难的。
除了今年的毕业生人数增加,国内外疫情的爆发对初入社会的应届毕业生来说,更是雪上加霜。由于疫情,各大企业招聘计划被打乱,甚至裁员救急。许多毕业生也因此在求职之路上不少碰壁。
那么,我们该如何在突如其来的变数下,让自己变得更加顽强?今日共读西学,一起学习如何“反脆弱”,提高自身抗打击力。
01 心法分享
Source: Quotefancy承受打击 + 创伤后成长 = 反脆弱
长期处于封闭和固定状态的人,能力会钝化,因为对风险没有抗体。而拥有反脆弱能力的人,具备“创伤后成长”的能力,越被批判打击,越成长。——《反脆弱》塔勒布
提升复原力有两种方法:
从事抗打击的职业,使自己暴露于打击中。千锤百炼还坚韧。如危机公关、外事处理、销售(电视剧《完美关系》、韩剧《辅佐官》)
创伤后成长,去承受打击,同时留足自我修复的时间。像九头怪,砍掉一个脑袋还能再长出新的。
02 外刊阅读
Passage 1 The Economist
Millions of Chinese students brace themselves for graduation after covid-19
Brace yourself = prepare yourself physically or mentally for something unpleasant
E.g. She told me she had some bad news for me and I braced myself for a shock.
"Graduation equals unemployment" has long been a common saying in China (the nouns share a character). It is often used in jest by university students as final exams loom. But for the 9m or so due to graduate in June — a record high — the words convey a dark reality.
1. Graduation equals unemployment 毕业即失业 the nouns share a character 两个名词共用一个 “业” 字
2. In jest 开玩笑
3. loom 赫然耸现 (unpleasant and worrying)
4. 9m = 9 million
5. the words convey a dark reality 这些话传达了一个黑暗的现实
Companies normally begin scouring campuses for recruits soon after the spring-festival holiday. This time, however, with universities shut and big gatherings banned, the entire process was "wiped out", says a business veteran.
6. Scour for = search for搜寻
7. with universities shut and big gatherings banned 闭校和禁聚令
8. Wipe out 抹去
9. Veteran 老将,经验丰富的人
Some employers have gone digital. But many, reeling from the impact of work stoppages and still-tepid consumer demand, have cut hiring. In a survey on university graduates by "China Youth Daily", an official newspaper, more than 60% of respondents said covid-19 had steered them towards "more stable" work.
10. go digital 数字化 e.g. go/turn bad 变质/坏,go viral 病毒式传播
11. reeling from the impact of work stoppages and still-tepid consumer demand 插入语,reel from 受...的不好影响 work stoppages 停工 tepid 不热情的
12. Respondent 应答者,常指问卷/调查等的对象
13. Steer towards 转向
Officials are trying to satisfy such demand. They have directed state-owned businesses to boost their recruitment of new graduates. Sinopec, an oil giant, is hiring another 3, 500 on top of the 6, 600-odd it has already taken on. Other state-owned firms are also taking on record numbers. They are giving preference to graduates from Hubei province, where the outbreak began.
Many governments are also rewarding firms that hire graduates. In Shanghai, the district of Pudong is offering them subsidies and reduced social-security payments worth up to 2, 000 yuan ($282) for each local graduate they take on.
14. Boost: improve or increase 增强,增加
15.-odd: 常放于数字(10的倍数)后面,表示约数。E.g. I’d say Robert's about 40-odd - maybe 45.
16. Firm = company
17. Give preference to倾向于
18. Subsidy 津贴,补贴
Students did not have to search for jobs until the 1990s. Instead they had to take positions assigned to them by the government. As a result of covid-19, officials are getting more involved in finding work for students than they have been since those days.
Source: Pexels19. Take positions assigned to them 分配工作
Passage 2 CNN
In April, the Communist Party's Politburo, its top ruling body, told all government officials to prioritize job security and social stability above anything else, according to the state news agency Xinhua.
20. the Communist Party's Politburo 共产党政治局
21. To prioritize ... above ...优先考虑
Getting people back to work is important in part because authorities fear a wave of unemployment could lead to social unrest, creating a massive political headache, according to Lam, the Chinese University of Hong Kong professor.
22. Social unrest 社会动荡
"Beijing's biggest concern is not GDP growth, but employment," he said.
There is evidence that it's gotten tougher to find work. Job vacancies plunged 28% in the first three months of 2020 compared to the fourth quarter of last year, according to a recent survey by the China Institute for Employment Research and Zhaopin.com, one of China's largest job sites. Competition, meanwhile, was fiercer: The number of job seekers jumped nearly 9% in the first quarter, the survey showed.
23. Plunge 突降 plummet (可用于小作文数据图哦)
24. Fierce 激烈的,猛烈的
And companies in China's services sector — which accounts for almost half of all jobs in the country — shed workers at a record rate in April, according to survey data released Thursday by media group Caixin and research firm Markit.
Source: EmploymentAlert25. services sector 服务业
26. Shed workers/employees/staff 裁员
03 思考一下
How to improve anti-fragility?
欢迎在评论区交流讨论~
Source: BookJelly04 精彩思想碰撞
毕业快乐!^_^
END
文稿 | 杬君
文编 | 林昕
文段 | The Economist & CNN
文图 | 见图下标注
封面 | The Gympie Times
*由于平台性质无法发送图片来源原网址,可私信
往期精彩
网友评论