永远不改变的上帝之爱——信心与救恩

作者: 沐光曰 | 来源:发表于2020-07-09 05:19 被阅读0次

    “上帝就是爱。”他的本性和他的律法就是爱。过去如此,现在如此,将来永远也必如此。“那至高至上,永远长存”的主。“他的作为与古时一样,”并无变更。“在他并没有改变,也没有转动的影儿。”

    God is love. 1 John 4:16. His nature, His law, is love. It ever has been; it ever will be. "The high and lofty One that inhabiteth eternity," whose "ways are everlasting," changeth not. With Him "is no variableness, neither shadow of turning." Isaiah 57:15; Habakkuk 3:6; James 1:17


    时光飞逝,物换星移,沧海桑田,往事如烟,逝去的年华似流水匆匆,不由心生无限惋惜惆怅之情,在无奈无助之际,仰望亘古不变的永存之爱,使心灵坚稳。

    过去,现在,将来,永远如此不变的上帝之爱,何等坚固的保障,带给心灵可信靠的归属。

    多么可靠的保障!


    投靠耶和华,强似倚赖人;(诗篇 118:8 和合本)

    It is better to trust in the Lord than to put confidence in man.(Psalms 118:8 KJV)

    投靠耶和华,强似倚赖王子。(诗篇 118:9 和合本)

    It is better to trust in the Lord than to put confidence in princes.(Psalms 118:9 KJV)


    坚心倚赖你的,你必保守他十分平安,因为他倚靠你。(以赛亚书 26:3 和合本)

    Thou wilt keep him in perfect peace, whose mind is stayed on thee: because he trusteth in thee.(Isaiah 26:3 KJV)

    你们当倚靠耶和华直到永远,因为耶和华是永久的磐石。(以赛亚书 26:4 和合本)

    Trust ye in the Lord for ever: for in the Lord Jehovah is everlasting strength:(Isaiah 26:4 KJV)


    我的公义临近;我的救恩发出。我的膀臂要审判万民;海岛都要等候我,倚赖我的膀臂。(以赛亚书 51:5 和合本)

    My righteousness is near; my salvation is gone forth, and mine arms shall judge the people; the isles shall wait upon me, and on mine arm shall they trust.(Isaiah 51:5 KJV)

    你们要向天举目,观看下地;因为天必像烟云消散,地必如衣服渐渐旧了;其上的居民也要如此死亡(如此死亡:或译像蠓虫死亡)。惟有我的救恩永远长存;我的公义也不废掉。(以赛亚书 51:6 和合本)

    Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens shall vanish away like smoke, and the earth shall wax old like a garment, and they that dwell therein shall die in like manner: but my salvation shall be for ever, and my righteousness shall not be abolished.(Isaiah 51:6 KJV)

    惟有我的公义永远长存,我的救恩直到万代。(以赛亚书 51:8 和合本)

    but my righteousness shall be for ever, and my salvation from generation to generation.(Isaiah 51:8 KJV)


    我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力作刚强的人。 (以弗所书 6:10 和合本)

    Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.(Ephesians 6:10 KJV)

    要穿戴上帝所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。 (以弗所书 6:11 和合本)

    Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.(Ephesians 6:11 KJV)

    因我们并不是与属血气的争战(原文是摔跤;下同),乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战。 (以弗所书 6:12 和合本)

    For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.(Ephesians 6:12 KJV)

    所以,要拿起上帝所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。 (以弗所书 6:13 和合本)

    Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.(Ephesians 6:13 KJV)

    所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸, (以弗所书 6:14 和合本)

    Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;(Ephesians 6:14 KJV)

    又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。 (以弗所书 6:15 和合本)

    And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;(Ephesians 6:15 KJV)

    此外,又拿着信德当作盾牌,可以灭尽那恶者一切的火箭; (以弗所书 6:16 和合本)

    Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.(Ephesians 6:16 KJV)

    并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是上帝的道; (以弗所书 6:17 和合本)

    And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:(Ephesians 6:17 KJV)

    靠着圣灵,随时多方祷告祈求;并要在此警醒不倦,为众圣徒祈求, (以弗所书 6:18 和合本)

    Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;(Ephesians 6:18 KJV)


    又说:我要倚赖他;又说:看哪,我与上帝所给我的儿女。(希伯来书 2:13 和合本)

    And again, I will put my trust in him. And again, Behold I and the children which God hath given me.(Hebrews 2:13 KJV)

    永恒

    相关文章

      网友评论

        本文标题:永远不改变的上帝之爱——信心与救恩

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ovldcktx.html