原文:
视之而弗见,名之曰微。听之而弗闻,名之曰希。搏之而弗得,名之曰夷。三者不可至计,故混而为一。一者,其上不攸,其下不忽,寻寻呵不可名也,复归于无物。是胃无状之状,无物之象,是胃沕望。随而不见其后,迎而不见其首。执今之道,以御今之有。以知古始,是胃道纪。
意译:
看它却看不见,所以称它为“微”,听它却听不到,所以称它为“希”,用手摸它却摸不到,所以称它为“夷”。这三种形象是不可追问的,因此混合为一体。
“道”向上探寻没有那么缥缈、深远,向下寻找也并非恍惚不明,人们寻寻觅觅却也无法描摹它的形状,所有运动都会复归于它的无形无象、混沌不分的状态。
这是没有形状的状态,看不到物体的形状,也就是所谓的“恍惚”。我们在它的后面追随,却看不它的背面;在它的前面迎接,却也看不到它的正面。
依循于从古至今的“道”,以此来驾驭现实世界中的具体存在。
能够认识宇宙的本源,这就是维系于“道”的规律。
网友评论