美文网首页
晏殊《木兰花》3首

晏殊《木兰花》3首

作者: 大魚儿姐 | 来源:发表于2022-06-17 20:10 被阅读0次

    \color{red}{《木兰花》,} 唐教坊曲,后用作词牌,又名《玉楼春》、《春晓曲》、《西湖曲》等。
    \color{red}{晏殊(991-1055),}字同叔,抚州临川人(今江西抚州)。北宋著名文学家、政治家。婉约派词人之一,作词擅长小令,多描写诗酒生活,风格清丽疏朗。

    一、木 兰 花
    燕鸿过后莺归去。细算浮生千万绪。长于春梦几多时,散似秋云无觅处。
    闻琴解佩神仙侣。挽断罗衣留不住。劝君莫作独醒人,烂醉花间应有数。

    注 释

    1.浮生:谓人生漂浮不定。
    2.春梦:喻好景不长。
    3.闻琴:据《史记》载:文君新寡,司马相如于夜以琴挑之,文君遂与相如私奔。
    解佩:刘向《列仙传》:郑交甫至汉皋台下,遇二仙女佩两珠,交甫与她们交谈,想得到她们所佩宝珠,二仙女解佩给他,但转眼仙女和佩珠都不见了。
    4.独醒人:仅有的清醒的人。
    5.烂醉花间:陶渊明饮酒典故。萧统《陶渊明传》载,陶渊明尝九月九日出宅边菊丛中坐,久之,满手把菊。忽值江州刺史王弘送酒至,即便就酌,醉而归。数:此为分寸的意思。

    译 文

    北雁已飞走,黄莺随后也归去。寻思起来,人生漂浮不定,千头万绪。莺歌燕舞的春景,像梦幻般没有几时,便如同秋云那样散去,再也难以寻觅她的影踪。
    就像闻琴遇知音的卓文君,又像借配相赠的江妃二女,即使扯断她们绫罗的衣裙,也不能留住她们的倩影。劝君莫要作举世昏醉,唯我独醒的人,不如到花间去尽情狂饮。

    赏 析

    这首词是作者慨叹人生苦短,主张及时行乐思想的词作,主要是写美景不长,春去难归的无奈及人去难留, 只好借酒浇愁的心情。上片写浮生如梦,梦破云散之悲;下片写爱侣之逝,旷达自解。最后两句是词人看破红尘后的牢骚。“莫作独醒人”,劝慰人及时行乐,但又主张“烂醉”而应“有数”,则是词人[抒情]有节制的表现。全词用比兴手法抒情达意,用典娴熟贴切,艺术风格在大晏词中实不多见。

    二、木兰花
    池塘水绿风微暖,记得玉真初见面。重头歌韵响铮琮,入破舞腰红乱旋。
    玉钩阑下香阶畔,醉后不知斜日晚。当时共我赏花人,点检如今无一半。

    注释

    1.玉真;仙女的名字。这里只晏殊家里的歌妓名。
    2.重(chóng虫)头;一首词前后阕字句平仄完全相同者称作“重头”,如《木兰花》便是。
    3.琤琮(chēngcōng称从);玉器撞击之声,形容乐曲声韵铿锵悦耳; 琮:玉声,比喻玉真嗓音脆美如玉声。
    4.入破;唐宋大曲一个音乐段落的名称(唐、宋大曲在结构上分成三大段,名为散序、中序、破。入破,即为破的第一遍。乐曲中繁声,与“重头”一样为官弦家术语。),这里形节奏开始加快。
    5.红乱旋:大曲在中序时多为慢拍,入破后节奏转为急促,舞者的脚步此时亦随之加快,故云。红旋,旋转飞舞的红裙。
    6.香阶:飘满落花的石阶。
    7.共我赏花人:自己和一同观看玉真歌舞的同伴。
    8.检:检查,细数。“点检”句:言自己如今年纪已老,当年歌舞场上的同伴大都已经不在人世。

    译文

    春天的风,带着一丝微微的暖意,吹皱一池碧水,与那玉真仙女头一次见面,至今记忆犹新。
    歌喉清脆又婉转,韵律往复又回环。舞姿婀娜轻盈,脚踏节拍飞转,红裙飞舞眼缭乱。
    玉砌的钩兰之下,花丛台阶之畔,醉酒之后,全然不觉夕阳西下,天色近晚。
    当年和我一起赏花的人儿,如今细细查点,不足半数在身旁。

    赏析

    这是一首怀旧之作。本词追忆早年初见美人时的喜悦与欢欣及今日物是人非的惆怅,在对比中抒发好景不长的人生感慨。词中以往昔“歌韵琤琮”、“舞腰乱旋” 的欢乐场面与今日“点检无一半”的凄清境况对比,抒发了强烈的人生无常的伤感之情。词中所写景物:池塘、绿水、阑干、香阶,均兼关昔今。物是人非,更兼日斜时暮,遂使词人汕然而生故交零落、人生如梦之感。全词以极优美的文辞来流露出词人关于宇宙无穷,人生短暂,景物依然,物是人非的凄然感慨。

    三、木兰花
    绿杨芳草长亭路,年少抛人容易去。楼头残梦五更钟,花底离愁三月雨。
    无情不似多情苦,一寸还成千万缕。天涯地角有穷时,只有相思无尽处。

    注释

    ⑴长亭路:送别的路。长亭:古代驿路上建有供行人休息的亭子。《白帖》:“十里一长亭,五里一短亭。”
    ⑵年少抛人:人被年少所抛弃,言人由年少变为年老。
    ⑶五更钟、三月雨:都是指思念人的时候。
    ⑷一寸:指愁肠。
    ⑹还:已经。千万缕:千丝万缕。比喻离恨无穷。

    译文

    在绿杨垂柳、芳草萋萋的长亭古道上,感叹人生易老留不住青春年华。楼头的钟声惊醒了五更的残梦,心头的离愁就像洒在花底的三月春雨,惹人离愁。
    无情人哪里懂得多情的人的苦恼,一寸相思愁绪竟化作了万缕千丝。天涯地角再远也有穷尽终了那一天,只有怀人的相思却是无限绵长、没有尽期啊。

    赏析

    这是一首描写送别时依依难舍的心情和离别后无穷无尽的离愁的词作,抒写人生离别相思之苦,寄托了作者从有感于人生短促、聚散无常以及盛筵之后的落寞等心情生发出来的感慨。上片写春景春恨,“楼头残梦”一联,“五更钟”“三月雨”言怀人之时、怀人之景,“残梦”“离情”言怀人之情,二句属对精工,情景交融。过片深进一层,从无情立笔,反衬出多情的恼人,并将抽象的情感形象化为千万缕。末二句总见多情之苦耳,妙在意思忠厚,无怨怼口角。全词感情真挚,情调凄切,抒情析理,绰约多姿,展示出迷人的艺术魅力。

    词以有境界为上。晏殊的三首《木兰花》,景情交融,风格婉丽,用词婉转优美,寓意深刻,有我之境,悲春伤秋,感叹时光岁月,感叹爱恨离愁。词之美与此也!

    相关文章

      网友评论

          本文标题:晏殊《木兰花》3首

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/oxshvrtx.html