十二月十五日夜
清 袁枚
沉沉更鼓急,
渐渐人声绝。
吹灯窗更明,
月照一天雪。
译文:
夜已深,更鼓一阵急似一阵,外面的人语声渐渐消失了。吹灯后,窗外显得更加明亮,圆月当空,加之满地白雪的映衬,月光变得分外皎洁。
简析:
作这首诗时,诗人已61岁了。这首诗写夜深人静的场景,借助“沉沉”“渐渐”生动形象地传达出来。后两句特意突出雪映月增明的绝妙景致。“月照一天雪”五字,准确地表现出诗人映雪赏月的独特感受,既写了实景,又传出真情,全诗因此句而大增光彩。
十二月十五日夜
清 袁枚
沉沉更鼓急,
渐渐人声绝。
吹灯窗更明,
月照一天雪。
译文:
夜已深,更鼓一阵急似一阵,外面的人语声渐渐消失了。吹灯后,窗外显得更加明亮,圆月当空,加之满地白雪的映衬,月光变得分外皎洁。
简析:
作这首诗时,诗人已61岁了。这首诗写夜深人静的场景,借助“沉沉”“渐渐”生动形象地传达出来。后两句特意突出雪映月增明的绝妙景致。“月照一天雪”五字,准确地表现出诗人映雪赏月的独特感受,既写了实景,又传出真情,全诗因此句而大增光彩。
本文标题:冬日(三)
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/ozavartx.html
网友评论