子之汤兮,宛丘之上兮。洵有情兮,而无望兮。
坎其击鼓,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽。
坎其击缶,宛丘之道。无冬无夏,值其鹭翿。
翻译赏析:
你的舞姿风流跌宕,在晚秋之上,我对你岂能没有情谊,但没有任何指望。
哪鼓声敲的咚咚响,在宛丘之下,我心中已经没有了季节,没有冬天,也没有夏天,只是拿着鹭鸟的羽毛,随着那节奏舞蹈。
那瓦缶敲得咚咚响,在宛丘的路旁,我已经感觉不到季节,不在乎是冬天还是夏天,只是拿着那鹭鸟的羽毛,随着季节轻摇。
“洵有情兮,而无望兮”,无望可以是绝望,也可以是一种主动的选择:我放弃所有的指望,只作为观众,观看你的舞蹈,无冬无夏,宛丘之下。这是一种不含占有欲的爱慕,这样的距离,刚刚好。
网友评论