创业是条不归路,能有几人肯回头?
辞职创业3年零两个月。
癸卯兔年开始了,祝大家在兔年里,突飞猛进,财源滚滚!
今天我们继续聊专利翻译。
经历了3年的疫情,工作和生活秩序总算恢复了。但是,这也引发了大家对于职业选择的思考。那就是,在面临外部环境变化的时候,什么样工作的收入受到的影响比较小呢?
我当然没法以偏概全地去回答这个问题,我还是结合专利翻译说一下吧。
客观地说,我们专利翻译的业务受到了一点影响,但是这点影响还是可接受的。
首先,鉴于专利的特点,只要经济活动的存在,科学技术的进步,中外经济与技术交流的存在,专利翻译的需求就会一直存在。
其次,翻译活动对于办公条件、场地、设备等的要求相对较低。基本的办公条件就是电脑和网络。不管是否封控,对于翻译工作影响不大。
具备了以上两个优势,基本就可以保证有活干了。
第三点呢,就是专利翻译收入的构成。跟其他翻译活动类似,专利翻译也是按件计酬。收入就是由译员的翻译质量和翻译速度决定的。分开来讲,质量决定了单价,速度决定了总工作量。两者的乘积就是收入的主要部分。不同的公司还可能有不同的补助、津贴作为补充。只要通过前期的培训、学习、积累,成为一个合格的专利翻译之后,收入就比较稳定了。相对来说,由于专利的难度大,客户对质量要求高,专利翻译的单价要比一般翻译的要高,总体收入也会高一些。
结合专利翻译的特点,我们也可以略微推断一下可以抵御风险的工作应该具备的特点:
第一,在中长期内持续有需求的;
第二,对工作条件场地设备等要求较低的;
第三,具备一定技术门槛的领域。

网友评论