因酷爱中国书面语言文采绚丽,我比较喜欢台湾的文学大家梁实秋、柏杨、余光中,最近又加上了董桥。
随笔作家伍立杨曾感叹白话文自五四诞生以来,没有人能继承文言文精华,写得有文采,台湾的董桥是个例外。
到底董桥的语言功夫有多强,请看他的约有两三千字的散文《爱晚居》。
先看在这么小的篇幅里展现的曲折故事:杏表姐于南洋与一大陆男私奔到厦门生子,舅母吞药自尽,舅舅也因心脏病去世。杏表姐在厦门遇恩师严先生,严先生也在文革间遭批斗悬梁自尽。杏表姐生活惨不忍睹,孩子未满周岁病死,丈夫与一女官员又跑了。杏表姐家破人亡,南洋老家难回,逃难香港以教英文和翻译聊以糊口。天无绝人之路,穷困中的杏表姐突然接到父亲遗留下的一大笔遗产,从此住进体面的“爱晚居”。生活稳定的杏表姐,因发表报导恩师的通讯结缘美国驻港特派员,最后结婚,同携在厦门用过的保姆去美国定居。
这么短的文章,娓娓道来这么复杂的故事,一般的作家很难驾驭。
说完了故事,我们再欣赏一下董桥对不同境遇的杏表姐的描写,体会一下他的语言特色。
“那回我找到她:清丽的容颜仿佛朦朦胧胧的月亮,秀眉杏眼樱唇都蒙上薄雾,连甜甜的酒窝似乎也在苍茫烟雨中,长发草草编成粗粗一股麻花辫子,也许是清瘦了,记忆里她尖尖的鼻子比从前更尖更挺更像国语明星李香君。”
“朦胧的容颜不复朦胧,秀眉杏眼樱唇浮起皎洁的月色,亮丽中荡着三分妩媚。”
网友评论