地点:监狱走廊
人物:卢克、杰森、女狱警朵恩、狱霸马塞尔、黑头达兹
情节:卢克因受杰森牵累,无辜被捕入狱。入狱第一天,女狱警朵恩给卢克介绍监狱情况,并领他到分配的房间。
注释:本内容选自英语影视剧作品,个别之处有所改动
(注:女狱警朵恩引领卢克到分配给他的牢间)
【女狱警朵恩】:You are not going to get bummed[1] to death.
【卢克】:Sorry, but I work in customer services[2]. I've taken training modules[3] in empty promises[4].
Customer Services【女狱警朵恩】:You're getting yourself worked up[5] over nothing. That just doesn't happen in here 96% of the time. Just keep your head down. You'll be fine.
(注:接下来,卢克小声重复朵恩的话,之后立刻注意到地上有像牙齿般的东西)
【卢克】:Head down. Is that a tooth?
【女狱警朵恩】:No, it's probably just a bit of skull[6]. We always like to say it's more of a school than a prison.
【卢克】:So am I allowed out[7] at weekends to see my girlfriend?
【女狱警朵恩】:More of a boarding[8] school.
Boarding school【卢克】:So we get holidays then?
【女狱警朵恩】:Fine. It's a prison.
(注:警钟响)
【卢克】:Is that the lunch bell?
【女狱警朵恩】:Don't worry about that, love. It's just a routine drill[9].
Headcount(注:此时对讲机响起:This is not a drill. Repeat, this is not a drill. Isaac Turner missing from morning headcount[10]. 之后,朵恩注意到犯人马塞尔和黑头达兹,且达兹扛着一个大麻袋,正穿过对面的过道)
【女狱警朵恩】:For God's sake[11]!
(注:朵恩带着卢克向犯人马塞尔和黑头达兹方向走去,之后,隔着大铁门同他们对话)
【女狱警朵恩】:Morning, boys.
【狱霸马塞尔】:Morning, miss.
【女狱警朵恩】:Let Isaac out the bag.
(注:狱霸马塞尔向黑头达兹示意,将麻袋放在地上,只见满身挂满肥皂泡的埃塞克立即出来跑开了,而马塞尔对此却故作震惊)
【狱霸马塞尔】:How did he get...?
【女狱警朵恩】:Just go.
(注:朵恩一边打开大铁门,一边对卢克说)
【女狱警朵恩】:One of these days, they're going to break that washing machine.
(注:卢克经历这一幕后,感到有些紧张,颤抖地发出哼哼声)
【女狱警朵恩】:Hey, what's up[12]? You can tell the guards absolutely anything.
【卢克】:Why did they put that kid in a bag?
【女狱警朵恩】:Isaac? The snitch[13]. He tells the guards absolutely anything. Big mistake in here.
【卢克】:How can you do that to another human being[14]?
【女狱警朵恩】:I think the trick[15] is to dislocate[16] the pelvis[17] because then you just concertina[18] right down.
Male Pelvis Concertina(注:朵恩说完,用身体做了个姿势。然后,两人继续向卢克的牢间走去,中途碰到了急匆匆下楼梯的狱警格雷戈)
【狱警格雷戈】:Any word on Isaac? Have they found his body yet?
【女狱警朵恩】:Yeah, he's OK. They only used Eco Wash[19] this time.
Eco Wash Mobile Dispensing Unit【狱警格雷戈】:Well done, Downy. Lovely stuff.
(注:狱警格雷戈说完,笑着身处手想触碰朵恩,不料朵恩用手中的档案袋急忙挡住了格雷戈的手)
【女狱警朵恩】:Luke, this is Creg, senior officer[20] on our wing[21].
【卢克】:Nice to meet you, Greg.
【狱警格雷戈】:Creg. Have you got that, poppet[^footer22]?
【女狱警朵恩】:I was just explaining to Luke here, it's unlikely he's going to get bummed.
【狱警格雷戈】:Oh, I don't know. If he does something with his hair, he might find the right guy.
-
【bum】v. 使不安,使灰心 ↩
-
【customer service】客户服务 ↩
-
【training module】训练模组(块) ↩
-
【empty promise】空头承诺,空头支票 ↩
-
【work up】激发(热情),鼓起(勇气) ↩
-
【skull】n. 头骨;骷髅 ↩
-
【allow out】允许离开(或出去) ↩
-
【boarding】n. 寄宿(制) ↩
-
【routine drill】常规演习。routine: adj. 常规的,日常的,例行公事的,平常的。drill: n. 训练,操练,钻孔 ↩
-
【headcount】n. 人数统计;清点人数;统计出的人数 ↩
-
【for God's sake】看在上帝份上;天哪;行行好;拜托 ↩
-
【what's up】什么事;怎么了;发生了什么事 ↩
-
【snitch】n. 告密者,告发者 ↩
-
【human being】n. 人;人类 ↩
-
【trick】n. 诡计,花招,骗局,把戏,戏法 ↩
-
【dislocate】v. 使脱位,使脱臼;使混乱,扰乱 ↩
-
【pelvis】n. 骨盆 ↩
-
【concertina】v. (像六角风琴一样)折起,折叠。n. 六角风琴 ↩
-
【Eco Wash】南非一家车洗公司品牌。该公司创立于2010年,总部位于南非约翰内斯堡,其产品为一种经济、环保、节能的移动车洗装置。 ↩
-
【senior officer】高级职员;高级警官;高级军官;高级官员;高级船员 ↩
-
【poppet】n. 宝贝儿;乖乖;心肝儿 ↩
网友评论