茶花女
[法]小仲马
《茶花女》是法国小说家、戏剧家小仲马根据自身亲身经历写成的小说。
小说讲述了一位性情高尚的妓女与一位青年人凄婉动人的爱情故事,她出身贫寒却美貌动人,凭借着美貌游离在上流社会之中,靠伯爵少爷们的供养过活,但除了他却没有人能看穿她内心的脆弱与敏感,剧院中远远的一瞥,他看上了她,从此无法自拔。
作者采用讲故事与倒叙的写法,从茶花女的遗物拍卖会开始,以妓女为主角,讲述了她短暂且遗憾的一生,全篇充满了悲剧气氛,将上流社会的腐烂与虚伪描写得淋漓尽致,茶花女的悲剧也是世界成千上万个出生贫寒的女孩的悲剧,她是值得被爱的,但又不值得被爱。
以下为部分精彩内容抄录:
1、然而上流社会的女人——这里正有一些上流社会的女人——想看看的也就是这种女人的闺房。
这种女人的穿着打扮往往使这些贵妇人相形见绌;这种女人在大歌剧院和意大利歌剧院里,也像她们一样,拥有自己的包厢,并且就和她们并肩而坐;这种女人恬不知耻地在巴黎街头卖弄她们的姿色,炫耀她们的珠宝,传扬她们的“风流韵事”。
2、我瞧着所有这些东西,每一件都使我联想到那个可怜的姑娘的一次肉体买卖。
我心想,上帝对她尚算仁慈,没有让她遭受通常的那种惩罚,而是让她在晚年之前,带着她那花容玉貌,死在穷奢极侈的豪华生活之中。对这些妓女来说,衰老就是她们的第一次死亡。
3、她违心地顺从了母亲的旨意,既无情欲又无乐趣地委身于人,就像是有人想要她去学一种职业,她就去从事这种职业一样。
4、一个处女的脸庞上从来不会有这样一种天真无邪的感情和这样一副忧郁苦恼的表情。
5、人的灵魂有它不可理解的寄托。
6、玛格丽特长得很漂亮,但是,越是这些女人生前考究的生活闹得满城风雨,她们死后也就越是无声无息。
她们就像某些星辰,每天不声不响地落下又升起。如果她们年纪轻轻就死了,那么她们所有的情人都会同时得到消息;因为在巴黎,一位名妓的所有情人彼此几乎都是密友。大家会相互回忆几件有关她过去的逸事,然后各人将依然故我,丝毫不受这事的影响,甚至谁也不会因此而掉一滴眼泪。
7、可怜的女人哪!如果说爱她们是一种过错,那么至少也应该同情她们。
你们同情见不到阳光的瞎子,同情听不到大自然音响的笼子,同情不能用声音来表达自己思想的哑巴;但是,在一种虚假的所谓廉耻的借口之下,你们却不愿意同情这种心灵上的瞎子,灵魂上的聋子和良心上的哑巴。
这些残疾逼得那个不幸的受苦的女人发疯,使她无可奈何地看不到善良,听不到上帝的声音,也讲不出爱情、信仰的纯洁的语言。
8、我仅仅信奉一个原则:没有受到过“善”的教育的女子,上帝几乎总是向她们指出两条道路:一条通向痛苦,一条通向爱情。
这两条路走起来都十分艰难。
那些女人在上面走得两脚流血,两手破裂,但她们同时在路旁的荆棘上留下了罪恶的外衣,赤条条地抵达旅途的尽头,在上帝面前赤身裸体,也不脸红。
9、“我的意思是说,有些人一直到了这里还要神气活现。就说这位戈蒂埃小姐,好像她生活有点儿放荡,请原谅我用了这个词。
现在,这位可怜的小姐,她死了;而如今不给人落什么话柄我们却天天在她们坟上浇花的女人不是同样有的是吗?
但是,那些葬在她旁边的人的亲属一旦知道了她是个什么样的人,亏他们想得出说他们反对把她葬在这儿,还说这种女人应该像穷人一样,另外有个专门埋葬的地方。
谁看见过这种事?我把他们驳得体无完肤;有些阔佬来看望他们死去的亲人,一年来不了四次,他们还自己带花束,看看都是些什么花!他们说要为死者哭泣,但却不肯花钱修理坟墓;他们在死者的墓碑上写得悲痛欲绝,却从未流过一滴眼泪,还要来跟他们亲属坟墓的邻居找麻烦。
你信么?先生,我不认识这位小姐,我也不知道她做过些什么事,但是我喜欢她,这个可怜的小姑娘,我关心她,我给她拿来的茶花价格公道,她是我偏爱的死人。
先生,我们这些人没有办法,只能爱死人,因为我们忙得不可开交,几乎没有时间去爱别的东西了。”
网友评论