If ‘pain is an opinion’, there are ways to change your mind.
如果疼痛是一种想法,那么可以有很多种方法改变你的主意。
One thing we tend to believe about pain, but it is wrong, it is that it is always stems from a single, fixable source. Another is that pain is communicated from that source to our brains by "pain nerves." That's so wrong it is called "the naïve view"by neuroscientists.
我们对疼痛常常有一些误解,一方面是认为痛源往往来源于某个单一的,可确定的部位;另一方面是觉得疼痛是通过确定部位的“痛感神经”传递到我们大脑。这些观点错得离谱,在神经科学家眼里被视为“天真的想法”。
In truth, pain is in our brain. Or as the athor and neuroscientist V.S. Ramanchandran put it, "pain is an opinion." We feel it because of how our brain interprets input transmitted to it from all our sense, not necessarily because of the inherent properties of the input itself.
事实上,疼痛存在我们的大脑里,用神经科学家和作家V.S.拉米查兰德的话说,疼痛是一种想法。我们对疼痛的感知来源于我们大脑如何阐释从各个器官所接收到的信息,并不是来源于信息的本质特征。
According to many studies, the degree of pain is not a reliable indicator of the severity of injury. And sometimes, there is pain without any tissue damage at all. Also, the fear or catastrophizing of pain contributes a greater feeling of pain.
据多项案例显示,疼痛的程度并非是损伤程度的可靠指标。有时候,在没有任何组织受伤的情况下,我们也会感到疼痛。恐怕与恐怕灾难化也会加剧疼痛感。
Pain is more like a conversation between the brain and the body, like verbal conversations, it can be heated or calm. For example, pain can be lessened when we feel safe. Love, like safety, can also ease pain. But it is not a cure-all, we can't think away all pain.
疼痛更像是大脑与身体的一种交流,类似口头交流,我们既可以煽风点火,也可以选择息事宁人。在我们感到安全时,疼痛会被减少。与之类似,爱,也可以缓解疼痛。但是这个想法并不能包治百病,靠意念并不能驱散所有的疼痛。
"Understanding this complex relationship, along with re-engaging the body, is the first step toward loosening the pain's grip." Said Lorimer Moseley, a pain reseracher at the university of South Australia.
南澳大学的一位专攻疼痛的研究者洛美丽,莫莎利说道:“了解这种复杂关系,并同时重新调动自己的身体感官只是摆脱疼痛困扰的第一步。”
New vocabularies:
Stems from sth... 来源于某事
Recited by Mandy on 2019-12-18
Corrected by Mandy on 2019-12-18
网友评论