《联律通则》第三章规定的是对联传统对格,概括起来有两个方面:一是允许不同词性相对的条件;二是特殊形式对联放宽的条件。
本篇说一下特殊形式对联放宽的条件。
一、巧对
巧对,是指根据汉字字形、字音、字义等特点,单纯突出文字技巧的对偶性词汇、短语或句子。
巧对往往都局限于文字游戏的层面,并不表现一定的主题,是对联文体的一种初级形式。
巧对词性可以放宽。
二、趣对
趣对,是指根据汉字、词汇意义上的特点,以突出内容的趣味性为主的对偶句。
趣对上下联能表达一定的意义,但一般不用来表达思想情感,是比巧对稍高一层次的对联文体的初级形式。
可见,巧对以突出文字技巧性为主,趣对以突出文字趣味性为主,它们也经常同时体现在同一副对句上。
这类谐巧类对联是对联文体的初级形式,允许它们不受一般的对联形式要求的限制,但却是颇具生命力的形式之一。
趣对词性可以放宽。
古往今来,有许多人们耳熟能详的巧对、趣对及其故事。
例如:
蒲叶桃叶葡萄叶,草本木本;
梅花桂花玫瑰花,春香秋香。
松下围棋,松子忽随棋子落;
柳边垂钓,柳丝常伴钓丝悬。
画上荷花和尚画;
书临汉字翰林书。
三、借对
借对,是对仗中的特殊类型,即一个词有两种以上的意义,在联语中用的是甲义,但是同时借用它的乙义或丙义,来与另一词相对。它通过借义或借音等手段来达到对仗工整的目的。
借对词性可以放宽。
四、摘句对
摘句,是指直接摘取他人诗联文中原本已经对仗的句子而用于特定场合。一般情况下,因为摘句联并没有经过创作的过程,所以很难称得上是属于真正文体意义上的对联。
一旦摘句联从非格律诗中摘出时,自然不会完全符合对偶与声调的严格要求,故允许词性从宽处之。
五、集句对
集句,是指从古今文人的的诗词、赋文、碑帖、经典等作品中分别选取两个句法特点一致的句子,按照对联的形式要求组成联句。
‘集’,聚集、集合之解,它是一种特殊的创作手法。
集句联的范围很广,可以集诗、集词、集骈文、集碑、集帖、集宗教经典,甚至连成语、白话、俗语都可以集。集句联可集同一作者的不同诗文,也可以集不同作者的诗文,既可以集同代作者的诗文,也可以集异代作者的诗文。
由于集句联之联句,虽系源于互不相干的句子,却要共同为崭新的主题服务,故以语言浑成,别出新意为佳,以给人一种“青出于蓝而胜于蓝”的艺术感染力。
与摘句对完全不同,集句是一种创造性劳动,并非游戏文字之类,非有一定文学底蕴不能驾驭。
正因为集句对得之不易,历史上许多文人都在这个天地里显其才华,不懈地追索,其难度不亚于深山探宝、苍海寻珠。
因为集句联要求集原句而不得有任何改动,故很容易造成局部对偶的不工以及声调上的不相协调,只能不得已而从宽。
例如:
集诗词句联
不到长城非好汉;
难酬蹈海亦英雄。
‘长’对‘蹈’略显不工,然不失为奇绝之作。
楹联的“基本规则”适合于初学者入门,但也容易产生使人刻板理解和机械执行的弊端,通过修正、补充、完善,可使人们更加深刻、全面地理解对联文体形式要求的真实状态,最后达到洞彻语法学对偶规则与修辞学对偶规则的异同,达到融会贯通、灵活运用的地步。
网友评论