同学们有没有这样一种经历:我英文阅读做得还可以,词汇量也还可以,甚至看得懂一些长难句,为什么写作中我的词汇就那么low呢?比如写道“几乎”,大家普遍会写almost,而不太会想到用practically或virtually,写“去什么地方”时,都会说go to却想不到用head for,又如表达“虽然”,同学们首选的是although,而不是while。这一切都是可以理解的,因为前一组词是大家非常familiar的词,而后一组确是less common。在考场上有限的时间内,我们首要的任务是抓紧时间把作文写完,脑子中必须快速蹦出词汇,因此我们写下的往往是最熟悉的词。比较好的结果是句子流畅但无亮点,无缘于高分。那么问题来了:提高词汇亮点是否需要将那些less common的high level词汇变成我们熟悉的词汇?该如何完成这个转化过程呢?
首先请大家(尤其是大学生)来回忆一下自己学习单词的经历。中学时代,我们的教科书的信息量是相当有限的,老师会在课堂上巩固有限的词汇和句法,也就是说每个重要的词,我们都会从听说读写四个方面去学它,我们动用了我们的听觉、视觉、嘴巴、手和脑,结果这个词就成为了我们的好朋友,在多年以后我们写作时需要它时,它会自然而然地蹦出来帮助我们。比如,谈到喜欢,我们会脱口而出I like doing sth或I am interested in sth。因为它们是我们用了千百遍的。到了大学时代,我们接触的英文更深了也更广了,各种英文学习网站和APP层出不穷,勤奋的同学会忙于吸收,input自然多了,但很多词只是一面之缘,我们只动用了我们的视觉,觉得看到它知道意思即可,并满足于这种虚假的充实。实际上,这些精彩的词汇并未能为我们所用。换句话说,跟中学比起来,我们学习的投入产出比是相当低的。
因此,同学们要每天有意识地进行精读,哪怕只是一小段,并对阅读段落中的词汇进行多方面的操练。什么样的词是尤其需要操练的呢?首选是动词,因为动词意思多搭配多,甚至不同意思是不同搭配,如strike这个词,如作不及物动词,往往指罢工,作及物动词,往往指敲打,如出现it struck me that则指“我突然想到”,又如sb struck me as指的是“某人给我留下什么样的印象”。其次比较重要的是抽象名词和形容词,同源的名词和形容词搭配不一定是一致的,例如passion这个词,我们表达对什么有热情时,会说have a passion for,而使用形容词时我们会说be passionate about。具象名词和副词操作起来相对简单。关于如何将遇到的less common words内化成自己的词汇,这里给大家提供一些简单的步奏以供参考:
1)划出词汇及搭配(如有的话),确定其在句中的意思
2)在笔记本上抄写,记住其拼写和搭配
3)如果句子本身质量高,可以背下来,把它翻译成中文,再从中文翻译成英文,进行对比
4)如果句子很普通,可以查词典(如柯林斯词典),找到跟你看到的词义和用法一致的词条(这里不建议把所有词条看完),仔细阅读里面的例句
5)模仿写句子(2-3句),如实在想不出句子,就把词典中的句子进行英翻中再中翻英(毕竟翻译是提高实力的有效手段)
再给个例子,在这样一句中:Natalie seemed oblivious to what Emily thought was obvious.同学们会注意到seemed oblivious to这个表达很少见,去查字典,会发现它的意思是“对什么不注意”或“没意识到”。那么我们想想看,我们自己写这个句子会用什么表达式?可能是didn’t know或didn’t notice,好一点的是seemed unaware of,这时我们就需要意识到该提升词汇了。将seem/be oblivious to记在本子上,注意拼写(因为它跟obvious很接近),然后去造句。经过反复操练和多次应用后它才会成为你自己的。
讲了以上这些,是不是你的写作词汇就解决了。NO,这只是方法之一,更重要的是你的坚持和重复练习。有效的方法加上坚韧的毅力才是提升自己的王道。
网友评论