泛菊杯深,吹梅角远,同在京城。
聚散匆匆,云边孤雁,水上浮萍。
教人怎不伤情。觉几度、魂飞梦惊。
后夜相思,尘随马去,月逐舟行。
翻译赏析:
遥想当年,你我同在京师临安,共饮一杯菊花酒,共听一支梅花曲,情同手足,却可惜你我聚也匆匆,别也匆匆,仿佛那云边的孤雁,又恰似水上的浮萍,总是四处流浪,漂泊不定,难再重逢。
离别之后,思君念君不见君,怎不叫人唏嘘伤怀?梦里也曾与你几度相会,但每一次梦醒时分,又都因为见不到你而失魂落魄,辗转反侧,再也难以入眠。后半夜时对你的思念更甚,恨不能像飞尘一样时时跟随在你的马后,更恨无法向明月一样处处依伴在你的舟旁,可这份心意又有谁能猜透?
卢梅坡是刘过的好友,二人曾结伴同游杭州。分别之际,词人感怀与卢梅坡的交往与纯真的友谊,写下了这首《柳梢青》,情谊深切,婉转动人。
网友评论