美文网首页
图书馆漫游

图书馆漫游

作者: sbax | 来源:发表于2018-07-19 07:05 被阅读0次
    图书馆漫游

    我心中住着一个贵族。洛杉矶的政治气候,贵族禁止生存。但我偏不记得我前几天读过的平民小说有什么意境;我更不记得西方贵族小说带来过什么震动。不,我养着一个精神贵族,是那些哲学家、中国古文才能养育的。不是图书馆、网上随便的家庭小说。也不是现代剧。奇怪的是我并不崇古,我是一个坚定的未来主义者,我觉得现在的世界步子太慢,我想改变世界。但我就是喜欢那些史诗般的又变幻莫测的历史剧、各种哲学。

    其实西方人也有青涩的同类审美吧,莫比迪克的海员、神仙般的老头老太太,但这些人的心境都被大段大段的独白搅得一团糟,让我无法欣赏他们出世的心态。

    我在图书馆随意翻书,就要看看人设、物设是否足够诗意,看看千百本书中间唯一的故事。以前只要面对英语,我那种国学的薄雾就会荡然无存,而今我的英语软件版本终于能够支持我浏览、扫荡读物,同时修炼内心,这当是我一大成就。当然刚看完琅琊榜是很重要的,preconditioning是daniel kahneman一大论点,但我精神境界就是如此,没有争议。

    英语小说的许多篇章的压轴结尾之所以有点意思是因为脏话,这固然表达了某种压抑的情感,但却并不让人感动。

    我还很难从翻阅一本书看出它的文风,但我知道我英语的文风与市面上任何书都不尽相同—一种文人的自我,在别人看来有些孤高,有些自嘲,但那就是我。我想读读中国成长的高中生写的英文小说,不仅仅是翻译,是用英语市场的一些习惯写的。但我知道多数人不了解西方文化,英语尚未达到文艺水平,所以现在由我来。

    另外。小说能拍成电影,多半是剧本化的包装。但我在想,哲学论文能否视觉化?像baudrillard,heidegger的著作?那不是都是疯人遐想么?应该可以,需要大量设计。我会设计,我会编辑,我为何要自己写书?应该来啊!反倒是专门的剧本没意思了。

    我知道为什么我不喜欢美国的东亚学者了。读过红楼梦的英文翻译,大家看到的都是社会沧桑,没人去想那文体的智者价值。因为他们用简单的西方风格去解读另外一种文明,就连amy tan的书也停留在半西半中的二十世纪。

    那么科幻、奇幻书呢?里面的文化哲学性总有一拼吧?这我还不知道,我只希望它们不成为学者比喻的砝码,因为这样尽显西方文化的浅陋。我宁愿它们单独城全想象力的渴求。我即不看现代剧,以后也不读现代背景的英语小说了吧。闹心。我以前藐视古英语,因为我觉得那些骑士的故事太肤浅,但回想中国历史宫廷混乱能好到哪去呢?还是体会文化内涵吧。现在想来,我当年热爱猫武士也是有意义的。我相信这样的史诗即使是非洲背景也会很精彩—草原落日,部落之争,翻山倒海的舞蹈...只是用什么语言表达呢?待我西语成熟,我再去那里找些此类的东西.

    存在于虚无-now a major motion picture.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:图书馆漫游

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pwdzpftx.html