Rochester's Confession
~Jane Eyre
"You see now how the case stands — do you not?" he continued.
“你现在明白了是怎么回事了,对吧?” 他接着说。
"After a youth and manhood passed half in unutterable misery and half in dreary solitude,
“我的青年和成年时期,一半是难言的痛苦,一半是悲凉的孤寂。
I have for the first time found what I can truly love — I have found you.
而这之后,我终于第一次发现了我能真正爱的东西——我找到了你。
You are my sympathy — my better self — my good angel.
你与我意气相投——你是我更好的自己——是我善良的天使。
I am bound to you with a strong attachment.
我对你强烈依恋,与你紧紧相连。
I think you good, gifted, lovely: a fervent, a solemn passion is conceived in my heart;
我认为你很好,很有天赋,很可爱:一种强烈的、庄严的激情在我胸中藏匿;
it leans to you, draws you to my centre and spring of life, wraps my existence about you, and, kindling in pure, powerful flame, fuses you and me in one."
这种激情向你靠近,把你拉进我的中心,拉进我生命的源泉,让我将你包围,然后,点燃纯洁而强烈的火焰,把你我熔为一体。”
网友评论