Visitors are no longer in love with a theme park in South Korea linked to celebrity couple Song Joong-ki and SongHye-kyo of K-drama The Descendants Of The Sun after they broke up.
游客们自从主演了太阳的后裔的明星夫妇宋仲基与宋慧乔离婚之后,就不再喜欢这个与他们有关的韩国的一个主题公园了。
The Descendants Of The Sun attraction opened in 2016, with the local government in Taebaek city pumping US$230,000 (S$311,000) into the project in a bid to ride on the popularity of the 2016 hit drama serial of the same name.
“太阳的后裔”景区于2016年开业,太白市当地政府向该项目投入23万美元(合31.1万新元),希望借助2016年热门电视剧《太阳的后裔》的人气。
Song Joong-ki, 33, and Song Hye-kyo,37, the stars of that show who got married in 2017, announced their divorce last week.
33岁的宋仲基(Song Joong-ki)和37岁的宋慧乔(Song Hye-kyo)于2017年结婚,他们上周宣布离婚。
The theme park, which includes a statue of their characters sharing a kiss, was a magnet for visitors from China,according to the Allkpop portal.
据Allkpop门户网站报道,这个主题公园吸引了来自中国的游客,主题公园里有一尊两人接吻的雕像。
But the news of their split has since seen a sharp fall in tourist arrivals, sparking concern over whether the theme park can still be viable.
但他们分手的消息传出后,游客人数大幅下降,引发了人们对主题公园能否继续运营的担忧。
For now, an immediate casualty is the park's annual couple festival, which is held this month.
目前,一个直接的受害者是这个月举行的公园年度情侣节。
The event celebrates the romance between the characters played by the two stars in the show.
这个活动是为了庆祝剧中两位明星所扮演的角色之间的浪漫爱情。
But some netizens feel that the park can survive, given that it is dedicated to the television drama and not the A-list couple.
但一些网友认为,考虑到该公园是为电视剧而建,而不是为这对一线明星夫妇而建,它是可以生存的。
Others note that the city government must have recouped its investment over the years, so any closure would not amount to a financial disaster. But they expressed sympathy for those who are at risk of losing their jobs.
其他人指出,市政府多年来必须收回投资,因此任何关闭都不会造成金融灾难。但他们对那些面临失业风险的人表示同情。
Meanwhile, lawyers expect the divorce proceedings to go ahead smoothly, given that the duo have no children and that most of the assets owned by them were acquired individually before their marriage, negating any dispute over joint-ownership issues.
与此同时,律师们预计离婚诉讼将顺利进行,因为两人没有孩子,而且他们拥有的大部分资产都是在结婚前单独获得的,从而消除了任何有关共同所有权问题的争议。
Their assets are worth about US$86.5million, with Song Hye-kyo said to be wealthier than Song Joong-ki as she owns two luxury homes and an apartment in Seoul.
他们的资产价值约8,650万美元,宋慧乔据说比宋仲基更富有,因为她在首尔拥有两套豪宅和一套公寓。
------扇贝阅读(2019-07-03)
descendant n.后裔;子孙 adj.下降的;祖传的
casualty n.意外事故;伤亡人员;急诊室
Netizen 网民
closure n.关闭;终止,结束 vt.使终止
joint-ownership 共同所有权
celebrity couple 名人夫妇
in a bid to 为了
a statue of ...的雕像
given that 只要是,考虑到;假定,已知
would not amount to 不等于
said to be 据说是
网友评论