美文网首页
每日一图

每日一图

作者: weiwei_js | 来源:发表于2019-10-23 17:01 被阅读0次

    愿你发现这婆娑世界之美。

    亚士顿森林薄雾日出 半月湾南瓜地鸟瞰图,加利福尼亚 鱼湖国家森林中的美洲山杨,犹他州 “和平之墙”和巴黎的埃菲尔铁塔 秋分时日的卡斯蒂略金字塔,墨西哥奇琴伊察 一只正在树上吃东西的山地大猩猩,乌干达布恩迪国家公园 一对深红玫瑰鹦鹉幼鸟,维多利亚州 班牙里奥哈区克拉维霍镇附近的秋日景色 新农场公园内盛开的蓝花楹树,布里斯班 一只正在树上吃东西的山地大猩猩,乌干达布恩迪国家公园 埃克斯穆尔国家公园斯托克佩罗公地,英国英格兰 克鲁格国家公园中的黄嘴犀鸟,南非 武陵山脉的最高峰梵净山,中国西南 新英格兰的杨树,澳大利亚新南威尔士州 石楠花丛中的一只欧亚红松鼠,英格兰 正在巨石间走扁带的人,加利福尼亚毕晓普 角马群穿越在肯尼亚和坦桑尼亚之间的马拉河 雄性和雌性的匹诺曹蜥蜴,厄瓜多尔明多 安博塞利国家公园的大象,肯尼亚 利尼扬蒂野生动物保护区中的一只雄性豹子,博茨瓦纳 七夕 夏威夷火山国家公园,夏威夷 博茨瓦纳卡拉哈里沙漠中的狐獴 珀泽申群岛上的阿德利企鹅,南极洲 秋天的罗梦湖和特罗萨克斯国家公园,苏格兰 木星增强色彩后的一组镜头 马尔堡峡湾鸟瞰图,新西兰 一块石炭纪蕨类化石 莱奇沃思州立公园,纽约 巴克拉纳帆船赛百舸争流,意大利的里雅斯特港 气泡星云 拱门国家公园,犹他州莫阿布 

    Acadia transformed

    Historically, mid-October is peak fall foliage season in Maine’s Acadia National Park. The forestcanopy is aflame with autumn color, and here, the highbush blueberries on the forest floorprovide an additional splash of color. Acadia has six marked coastal trails, and our photo todaywas taken on one of the most popular: Wonderland Trail. It’s just 1.4 miles round-trip, an easytrek for families and casual hikers. Acadia is Maine’s only national park, and it’s easy to seewhy this landscape was preserved—look at that beautiful fall color, and that’s just at groundlevel.


    翻译如下:

    阿卡迪亚转型

    从历史上看,十月中旬是缅因州阿卡迪亚国家公园的红叶高峰期。森林的树冠燃烧着秋天的颜色,在这里,森林地板上的高灌木蓝莓提供了额外的颜色。阿卡迪亚(Acadia)有六个明显的沿海小径,而我们今天的照片拍摄于最受欢迎的照片之一:仙境小径。往返仅1.4英里,对于家庭和休闲徒步旅行者来说都很轻松。阿卡迪亚(Acadia)是缅因州唯一的国家公园,而且很容易看出为什么保留了这片风景-看看那美丽的秋天色彩,而且只是在地面上。

    阿卡迪亚国家公园的高丛蓝莓植物,缅因州

    Red-leaf hunting in Japan

    Today, we’re in Tokyo to see a colorful array of autumn leaves floating just above some goldfish. It’s a centuries-old tradition in Japan to wander through gardens and forests while taking in the show of colorful leaves. The Japanese call it 'koyo'or 'momiji-gari,'which literally means 'hunting red leaves.'The autumn colors of Japanese maples, ginkgoes, and other native trees first come to the northern Japanese island of Hokkaido, usually in early October, then move slowly southward until they reach the rest of the island nation. The leaf-peeping season is as popular in Japan as the springtime cherry blossom season—both phases of the year are rhapsodized over as symbols of the transient nature of life.

    翻译如下:

    日本的红叶狩猎

    今天,我们在东京看到一些金鱼上方漂浮着五颜六色的秋叶。在日本有百年历史的传统是在花园和森林中漫步,同时欣赏五颜六色的树叶。日本人称其为“ koyo”或“ momiji-gari”,其字面意思是“狩猎红叶”。日本枫树,银杏树和其他原生树木的秋天色彩通常在十月初首次出现在日本北部的北海道岛上。 ,然后缓慢向南移动,直到到达岛国其他地区。在日本,像春天的樱花季节一样,打叶季节广受欢迎。一年的两个阶段都被改写为生命短暂特征的象征。

    东京的秋叶和金鱼,日本

    Bobbing for crab apples

    If it's autumn, it's apple season—the time for apple pie, apple cider (and, of course, apple ciderdoughnuts), apple cake, caramel apples, or just biting into a fresh, crisp apple, especially oneyou picked yourself. There are more than 7,500 varieties of apples grown in the world—about2,500 in the US. This blackbird is enjoying a crab apple, which most people find a little sour toeat right off the tree. They do, however, work well for jelly, apple butter, or even pie filling. Theterm 'crabapple' doesn’t refer to a specific species but is used for several types of smallapples. In Celtic culture, crab apples are associated with love and marriage. Supposedly if youthrow the seeds into a fire while saying the name of your love, the seeds explode if your love istrue. We'd try it but we're busy baking a pie.

    翻译如下:

    螃蟹苹果

    如果是秋天,那就是苹果季节了-苹果派,苹果酒(当然还有苹果酒甜甜圈),苹果蛋糕,焦糖苹果,或者只是咬到一个新鲜,酥脆的苹果,尤其是您自己摘的时候。世界上有超过7500个苹果变种,而美国大约有2500个。这只黑鸟正享受着一个山楂苹果,大多数人在树上吃的有点酸。但是,它们确实适合于果冻,苹果黄油甚至馅饼馅。 “海棠”一词不是特定物种,而是用于几种小苹果。在凯尔特文化中,蟹肉与爱情和婚姻相关。假设您在说出自己的爱的名字时把种子扔进火里,如果您的爱是真的,种子就会爆炸。我们会尝试的,但是我们正忙着烤馅饼。

    一只正在花园里吃野苹果的乌鸫,英国威尔特郡

    Polar bear capital of the world

    Welcome to Churchill, Manitoba, Canada, the self-proclaimed Polar Bear Capital of the World. Each year, about a thousand polar bears pass through the small town, outnumbering human residents. In October, the bears gather here to wait for the Hudson Bay to freeze over so they can venture out onto the ice to hunt for seals. The annual gathering of polar bears here is a big event for the residents of Churchill. They maintain a hotline for bear sightings and even run a polar bear 'jail' that temporarily holds 'pesky' bears to keep locals (and their food) safe.

    For visitors who want to see polar bears on the ice floes, Churchill is home base for guided tours in protected tundra vehicles. Called Tundra Buggies, the cars can glide smoothly over ice and snow, providing a rare opportunity to get up close to the bears. Visitors may also spot other animals native to the Arctic, including caribou, foxes, and hares. And after the Arctic safari, when the sun goes down, this is an ideal place to sky-gaze at the northern lights.

    翻译如下:

    世界北极熊之都

    欢迎来到加拿大曼尼托巴丘吉尔,这座自称为“北极熊之都”的世界。每年,约有一千只北极熊穿过这个小镇,人数超过了人类居民。在十月,熊聚集在这里等待哈德逊湾冻结,以便他们可以冒险到冰上寻找海豹。对于丘吉尔的居民来说,这里每年的北极熊聚会都是一件大事。他们维护热线电话以发现熊,甚至开办北极熊“监狱”,暂时持有“讨厌的”熊以保持当地人(及其食物)的安全。

    对于想要在浮冰上看到北极熊的游客来说,丘吉尔(Churchill)是在带保护区的苔原车上进行导游游览的基地。这些名为Tundra Buggies的汽车可以在冰雪上滑行,提供了难得的近距离接触熊的机会。参观者还可能发现北极其他本地动物,包括驯鹿,狐狸和野兔。在北极的野生动物园之后,当太阳下山时,这是一个理想的地方,可以凝视北极光。

    丘吉尔哈德逊湾附近的北极熊一家,加拿大马尼托巴省

    Just for my baby shan ~

    相关文章

      网友评论

          本文标题:每日一图

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/pzskvctx.html