美文网首页
小费的学问 To Know About Tips

小费的学问 To Know About Tips

作者: 007行动沃克双语赋能 | 来源:发表于2019-04-11 20:53 被阅读0次

    扇贝精听 原声常速音频 倍速音频

    A new study 【explores the custom of 】tipping in the United States

    探究关于……的习俗

    一项新调查探讨了美国人付小费的习惯


    Many Americans give tips to people who perform a job for them,

    很多美国人会给为他们工作的人付小费,


    especially workers in the service industry.

    尤其是服务业工作者。


    They pay a little extra to people cutting their hair,

    他们会额外付点钱给理发师、


    driving them across town or serving them a meal at a restaurant.

    出租车司机或餐厅服务员。


    The new survey was done for the website CreditCards.com

    这项新调查是为了CreditCards.com网站所做的。


    Princeton Survey research associates questioned over 1000 individuals.

    普林斯顿调查研究机构对1000多人进行了调查。


    The subjects were asked about how and when they offer tips.

    这些人被问及如何、何时会付小费。


    The researchers found that men give bigger tips to restaurant workers than women.

    研究员们发现,先生付给餐厅服务员的小费要比女士多。


    It also found people 【allied with】 the Republican party

    与……同盟的

    研究员还发现,支持共和党的人


    give bigger tips than supporters of the Democratic party.

    比支持民主党的人付的小费更多。


    And people who live in the northern U.S. 【are more generous with】 tips

    be generous with 对待……慷慨

    在付小费时,住在美国北部的人


    than those living in the South.

    要比南部的更大方些。


    The survey found that people who earn $50,000 dollars or more a year

    这项调查发现,一年挣5万美元以上的人


    give bigger tips than those who earn less than $50,000 dollars.

    比那些挣5万美元以下的人付的小费更多。


    One likely reason:the wealthier americans have more money to spend.

    一个可能的原因是:更富有的人有更多的钱花。


    The report also said that when getting a hair cut,

    报道还说,在理发时,


    67 percent always tip the person doing the cutting, while 12 percent never do. 

    67%的人总会给理发师付小费,但有12%的人从来不给。


    In a coffee shop, 29 percent always tip the person preparing their coffee,

    在咖啡馆里,29%的人总是会给供应咖啡的人付小费。


    while thirty percent never do.

    有30%的人从来不给。


    And when staying at a hotel, 

    住旅馆时,


    27 percent always tip the housekeeping crew and 31percent never do. 

    27%的人总是会给后勤人员付小费,31%的人从来不给。


    Tips are very important to service employees.

    小费对于服务员十分重要。


    people who work at restaurants often get most of their earnings from tips.

    餐馆人员的大部分收入都来自小费。


    Nationwide, Americans generally tip between 15 to 20 percent at restaurants

    在美国各地人们通常会多付餐费的15%到20%作为小费,


    and leave from $2  to $10  a day for the people who clean their hotel rooms.

    并且给旅馆清洁人员一天留2到10美元的小费。


    Tips of 15 percent are also common for people who drive taxis.

    出租车司机拿到15%的小费也很常见。


    But here is 【 something to keep in mind 】. 

    Eg:We should all keep in mind that practice makes perfect.

    但有件事要牢记在心


    If you are able to give the person serving you a tip or a bigger one than what is expected,

    如果你能给为你服务的人付小费,或者小费数额超过了他们的期望值。


    your generosity will be welcome,

    那么你的慷慨会很受欢迎,


    Many service workers do not make much money,

    许多服务员的本职工作挣不到什么钱,


    and even an extra dollar or two can 【 make a difference 】in their lives.

    产生变化/影响

    所以即便是多得一两美元也能让他们的生活变得不同。


    相关文章

      网友评论

          本文标题:小费的学问 To Know About Tips

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qdoviqtx.html