李白《古近体诗八十四.赠别从甥高五》
鱼目高泰山,不如一玙璠。
贤甥即明月,声价动天门。
能成吾宅相,不减魏阳元。
自顾寡筹略,功名安所存?
五木思一掷,如绳系穷猿。
枥中骏马空,堂上醉人喧。
黄金久已罄,为报故交恩。
闻君陇西行,使我惊心魂。
与尔共飘飖,云天各飞翻。
江水流或卷,此心难具论。
贫家羞好客,语拙觉辞繁。(家一作居)
三朝空错莫,对饭却惭冤。(饭一作饮)
自笑我非夫,生事多契阔。
蓄积万古愤,向谁得开豁?
天地一浮云,此身乃毫末。
忽见无端倪,太虚可包括。
去去何足道,临歧空复愁。
肝胆不楚越,山河亦衾裯。
云龙若相从,明主会见收。
成功解相访,溪水桃花流。(解一作若)(溪一作渌)
注释译文:
鱼目高泰山,不如一玙(yú)璠(fán)¹。
鱼的眼珠即使堆得比泰山还高,却哪里比得上一块美玉?
¹“鱼目”二句:鱼目高高堆如泰山也不如一片玉。鱼目:鱼的眼珠子。一说鱼目指夜明珠。玙璠:美玉。
贤甥(shēng)即明月¹,声价动天门。
贤甥就是珍贵的明月珠,声望和身价振动了天门。
¹明月:珍珠名。
能成吾宅相,不减魏阳元¹。
一定会成为我家的宰相外甥,如同寄居外祖父家的魏舒。
¹阳元:晋人魏舒,字阳元。
自顾寡筹(chóu)略¹,功名安所存?
再看看我自己却缺少良谋大略,至今仍朱取得功名。
¹寡筹略:少谋略。筹略:筹画,谋略。
五木¹思一掷,如绳系穷猿。
我的处境好似被绳拴任的猿猴,穷途末路,真想像赌博一样奋力一掷五木。
¹五木:古代博具以所木为子,一具五枚。古博戏樗蒲用五木掷采打马,其后则掷以决胜负。后世所用骰子相传即由五木演变而来。
枥中骏马空,堂上醉人喧。
榴头没有池骋干里的骏马,堂上充满醉酒的狂呼。
黄金久已罄,为报故交恩。
为了酣报故友的恩情,黄金早已挥撒全无。
闻君陇西¹行,使我惊心魂。
听说你要去陇西郡,真使我心里吃惊不已。
¹陇西:郡名,唐陇右道有陇西郡,即渭州,治所在今甘肃陇西县东南。
与尔共飘飖(yáo)¹,云天各飞翻。
我与你是飘泊的人,如今又要分手各奔前途。
¹飘飖:流落,飘泊。
江水流或卷,此心难具论。
江水流淌有时会时弯时曲,我的心绪却难以一一发泄。
贫家¹羞好客,语拙觉辞繁。
贫困的人家难于好客,笨嘴人总会感到言词繁绮。
¹家:一作“居”。
三朝¹空错莫²,对饭³却惭冤。
徒然让你冷落寂寞了三日,对着蒲饭惭愧自己的无能。
¹¹三朝:即三日之义。²错莫:犹落寞,冷落之意。³饭:一作“饮”。
自笑我非夫¹,生事多契阔²。
嘲笑自己不是个大丈夫,生活中充满了勤劳辛苦。
¹非夫:非丈夫。²契阔:勤苦,劳苦。
蓄积万古愤,向谁得开豁(huò)¹?
心里番积着不尽的忧愁,发泄给谁才使自己获得解脱?
¹开豁:解除,消除之意。
天地一浮云¹,此身乃毫末²。
天地如同一片小小的浮云,我如同细微的毫毛尖。
¹浮云:喻不值得关心之事。²毫末:毫毛的末端,比喻十分细微。
忽见无端倪(ní)¹,太虚²可包括。
看起来天地似乎无边无际,然而天地又被笼括进太虚。
¹端倪:头绪,边际。²太虚:谓气这一宇宙万物最原始的实体。
去去何足道,临歧空复愁。
不要说什么越走越远,面对分离的岔路口心中又充满忧愁。
肝胆不楚越,山河亦衾(qīn)裯(dāo)¹。
你我肝胆相近,不似楚越两地一样隔远,远离山河却如同盖一床被褥。
¹衾裯:被子和帐子。
云龙¹若相从,明主会见收。
如果有一天风云际会,圣明的君主还会把我起用。
¹云龙:云龙相从,喻君臣遇合。
成功解相访,溪¹水桃花²流。
功成名就时,你如果想起要寻找我,我正在一溪清流、两岸桃花的世外隐居。
¹溪:一作“绿”。²桃花:此用东晋陶潜《桃花源记》典故。言其归隐之地。
网友评论