It is common to find that people get confused because they found in one article the word "color" spelled in one way and then in another article spelled like "colour", if you are one of these people and still wondering why does it happen, then this article is for you.
有些同学很疑惑,为什么有些文章中颜色是color,而有些却是colour呢?究竟这个单词到底怎么拼呢?为什么会有两种拼法呢?如果你有同样的疑惑,你需要这篇文章!
the truth is that they are the American spelling Vs the British spelling.
真相其实是:
他们只是美式拼法和英式拼法的区别!
You should know that, appart from the accents, the pronounciation and the meaning are the same for both of them.
除了口音的影响,这两个单词的发音和含义都是一样的。
Let's check what the Oxford Dictionary has to tell us about this:
下面一起来看一下牛津词典是怎么说的:
There are several areas in which British and American spelling are different. The differences often come about because British English has tended to keep the spelling of words it has absorbed from other languages (e.g. French), while American English has adapted the spelling to reflect the way that the words actually sound when they're spoken.(https://en.oxforddictionaries.com)
英式和美式的拼写有几个不同的地方。之所以产生这种差异,是因为英式英语倾向于保留它所吸收的单词的拼写(如,法语)。而美式英语已经适应了拼写的能体现单词实际读音的拼写方式。(翻译仅供参考)
Then, you may ask yourself which one should we use?
问题又来了,该用哪个拼法呢?
My advices is that if you are writing for British readers, use only the British spelling, the same if you are writing for American readers, the most important is to stick to one style and avoid switching from one to the other.
我们的建议是,如果你写的东西是面向英式英语使用者的,那就用英式拼法吧!同样,如果你是写给美式英语使用者的就用美式拼法!最重要的,千万不要换来换去,坚持使用一种拼法。
There are other similar cases in which British and American spelling may differ, let's check the most common of them
类似情况的单词还有不少,下面来看看常用的这类型单词都有哪些吧!
As a piece of advice, every time you read an article in English, make sure of what the source is, if it is British or American, so that you will be aware of the spellings that you will find on it, and also learn new rules throughout the reading.
最后,作为建议,每次你阅读英语文章时,都要搞清楚文章究竟是英式的还是美式的。这样在阅读的时候你就会意识到拼法的区别,还能学到英式和美式英语的不同用法规律。
Wechat ID celestelam11 真人外教在线口语课程
网友评论