美文网首页
学古诗|李白192·和卢侍御通塘曲

学古诗|李白192·和卢侍御通塘曲

作者: 果果开心 | 来源:发表于2019-08-01 10:34 被阅读0次

    君夸通塘好,通塘胜耶溪。
    通塘在何处,远在寻阳西。

    青萝袅袅挂烟树,白鹇[ xián ] 处处聚沙堤。
    石门中断平湖出,百丈金潭照云日。

    何处沧浪垂钓翁,鼓棹渔歌趣非一。
    相逢不相识,出没绕通塘。
    浦边清水明素足,别有浣沙吴女郎。

    行尽绿潭潭转幽,疑是武陵春碧流。
    秦人鸡犬桃花里,将比通塘渠见羞。

    通塘不忍别,十去九迟回。
    偶逢佳境心已醉,忽有一鸟从天来。
    月出青山送行子,四边苦竹秋声起。
    长吟白雪望星河,双垂两足扬素波。
    梁鸿德耀会稽日,宁知此中乐事多。

    卢侍御前有《通塘曲》,太白作此和。侍御,官名,即侍御史。《新唐书·百官志·御史台》:侍御史六人,从六品下。掌纠举百僚及入阁承诏,知推、弹、杂事。

    耶溪:即若耶溪,溪名。在浙江绍兴市若耶山,北流入运河。相传为西施浣纱之所。

    寻阳:即浔阳,唐代郡名。今江西九江市。

    袅袅:也作“嫋嫋”,柔弱貌。

    白鹇[ xián ] :鸟名。又名银雉,似山鸡而白色。《尔雅注》:白鹇似鸽而大,白色红脸,可爱。

    沧浪翁:即沧浪老人,指隐者。

    鼓棹:划桨行船。

    浦:水边。

    武陵:秦汉郡名。即今湖南常德。因桃花源在武陵,故代指桃花源。

    秦人鸡犬桃花里,将比通塘渠见羞:谓桃花源比不上通塘。晋代桃花源里的人,都是避乱的秦人的后代。“鸡犬桃花里”,是桃花源里的景象。

    迟回:徘徊。

    行子:出行的人。

    白雪:即《阳春白雪》,古代高雅的民歌,后一般指高雅的文艺作品。这里誉称卢侍御的《通塘曲》。

    梁鸿德耀会稽日:《后汉书·逸民传》:(梁鸿)遂至吴,依大家皋伯通,居庑下,为人赁舂。每归,妻为举食,不敢于鸿前仰视,举案齐眉。伯通察而异之,曰:“彼庸能使其妻敬之如是,非凡人也。”乃方舍之于家。德耀,梁鸿妻孟光字。按:梁鸿依皋伯通之吴,当时尚无“吴郡”之称,其地隶属会稽郡。

    你夸九江通塘的风光好,甚至胜过会稽的若耶溪。通塘在什么地方啊?就在九江的西边。

    青藤绿萝,袅袅依依,高挂碧树;沙洲堤上,白鹇翩翩,时起时落,聚集在一起玩耍。下游江岸陡立如石门,上游堵出一片平湖,水波荡漾;百丈深的金潭映照着天空的云彩和太阳。

    那里来的神仙般的钓鱼翁,和着敲船棹的节奏唱着优美的渔歌,趣味不凡啊!正是相逢不相识,来回通塘都绕道走,不愿意与俗人交往。

    江边沙洲旁一双白皙的双脚在清澈的水中嬉戏,哈,原来是一位浣纱的妙龄女郎。

    细细围着绿潭转了个圈,潭水变得越来越清幽,就像是传说中武陵源的碧水清流。那渔翁就像秦朝人与鸡犬一道生活在桃花源,若把通塘与桃花源比较,桃花源也要害羞。

    去了通塘就不想回家,去十次、九次都是玩到很晚才回家。偶尔遇到如此佳境,怎么不叫人陶醉万分?忽然有一只鸟从天边飞来。

    明媚的月亮也出山了,好给游子照亮回家的路,秋风劲起,四周的苦竹也唱起送别的歌声。遥望天上的星河,我们唱起阳春白雪,坐在船舷,把双足垂在清波中拨弄白浪。那古代的隐士梁鸿隐居在会稽的时候,恐怕也不知道此地有如此美景如此乐事吧?

    相关文章

      网友评论

          本文标题:学古诗|李白192·和卢侍御通塘曲

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qkgzrctx.html