“龙盾之合”,《毛诗传》说:“合,合而载之。”
盾是防御性武器。载在车上。“之合”是说龙盾与什么“合”?
《毛诗注疏》说:“盾载于车上,故云‘合而载之’。王肃云:‘合而载之,以为车蔽也。’”孔颖达的意思是龙盾与车“合”?
朱熹在《诗集传》里说:“画龙于盾,合而载之,以为车上之卫,必载二者,备破毁也。”朱熹则认为是两只盾合在一起载于车上。
“鋈(wù)以觼(jué)軜(nà)。”
鋈,在注解第一章“阴靷鋈续”时,各家就有不同的看法:一说是白金(好的银);一说是给金属镀白金。
軜,《毛诗传》说:“骖内辔也。”(軜是骖马靠内侧的缰绳。)
《说文解字》也说:“軜,骖马内辔系轼前者。”(軜是骖马靠内侧的缰绳,系于轼前。)
軜是骖马内侧缰绳,大家们没有异议。
觼是什么?《说文解字》:“觼,环之有舌者。”(觼是带小舌的环。)
《郑笺》说:“軜之觼,以白金为饰也。軜系于轼前。”(骖马内辔的觼,以白金为装饰,内辔系在轼前。)
《毛诗注疏》:“白金饰皮为觼,以纳物也。”(用白金装饰皮环叫觼,用来纳物。)
总之,觼是一个环状物。孔颖达认为是皮的,装饰着白金,用来纳物。所纳之物应为骖马之内辔。
“鋈以觼軜”——觼与軜以白金为装饰。
朱熹《诗集传》说:“軜,骖内辔也,置觼于轼前以系軜,故謂之觼軜,亦消沃白金以爲飾也。”(軜是骖马内侧的缰绳,在轼前放置觼环,用来系軜,所以叫觼軜。也要镀白金作装饰。)
朱熹认为骖马内侧的缰绳——軜是系在轼前的觼上的,而觼軜是一个物件,就是系軜的环,上面装饰这白金。
……
网友评论