如果有一天,你会归来。
从辽阔的草原,
从边远的城山,
清风微抚过你的双眼,
诉说着思念的情缘。
如果有一天,你会归来。
从夏日的湖畔,
从绿荫的路前,
阔步地迈向我的眼帘,
深情地告诉我,加油吧 少年!
如果有一天,你会归来。
从忙碌的港湾,
从金黄的稻田,
指尖划过锋芒的麦尖,
脸上洋溢着青春的笑脸。
如果有一天,你会归来。
从白皑的雪山,
从冰封的河岸,
炽热的心间有了沉淀,
平凡的生活便是人间。
——2020年初
译:
《Seeking adulthood》
if one day, you will be here,
from a vast prairie ,
across an outlying ancient town,
The refreshing breeze sweep over your eyes,
Whisper to me about love of missing.
If one day, you will be here,
from a summer lakeside,
across the road under the tree.
walking towards me confidently,
you will tell me , hi intimate, I proud for you.
If one day , you will be here,
from a bustling harbor,
across a golden paddy field,
your fingers caresses the wheat,
being filled with a smile on your face forever.
If one day , you will be here,
from a pure snow hill,
across a frozen river fervidly,
At that moment , seeking adulthood,
The ordinary life existed in your heart .
网友评论