倚危亭。恨(离愁别绪)如芳草,萋萋刬(chan)尽还生。念柳外青骢(cong)(一种马)别后,水边红袂(mei)分时,怆(chuang)然(悲伤的样子)暗惊。
无端天与(赐予我)娉婷(pingting)(美丽的姑娘)。夜月一帘幽梦,春风十里柔情。(名句)怎奈向(无奈)、欢娱渐随流水(随时间流逝),素弦声断(不再弹琴),翠绡香减(不再装扮),那堪片片飞花弄晚(花儿一片片跌落),蒙蒙残雨笼晴(蒙蒙细雨飘零)。正销凝(黯然神伤)。黄鹂又啼数声(加剧我的离愁别绪)。
词意理解(原创)
倚靠在危亭中,离愁别绪如萋萋芳草,除尽又生。当年我俩分别,一个骑着青骢马,一个站在水池边,想起来就觉得无限伤感。
老天无端赐予我一位美丽的姑娘,夜晚的月亮知晓我们曾有多少柔情。无奈所有的欢乐都已逝如流水,听说我离开后,那位姑娘不再弹琴、停止装扮。站在蒙蒙细雨中,感伤着花儿的片片跌落,黯然神伤之时,黄鹂偏又啼叫了数声。
百度解释:
我独自靠在危亭子上,那怨情就像春草,刚刚被清理,不知不觉又已长出来。一想到在柳树外骑马分别的场景,一想到水边与那位红袖佳人分别的情形,我就伤感不已。
佳人,上天为何赐你如此美丽?让我深深投入无力自拔?当年在夜月里,我们共同醉入一帘幽梦,温柔的春风吹拂着你我。真是无可奈何,往日的欢乐都伴随着流水远去,绿纱巾上的香味渐渐淡去,再也听不到你那悦耳的琴声。如今已到了暮春时令,片片残红在夜色中飞扬,点点细雨下着下着又晴了,雾气一片迷迷蒙蒙。我的愁思正浓,忽然又传来黄鹂的啼叫声,一声一声。
网友评论