預かる 保管、有种主语施予帮助的意思。
私は娘に子供を預かる。我给女儿照顾孩子。女儿に是被施予恩惠的对象,主语我是做动作的人。把預かる想象成授受关系中あげる。
銀行はお客様にお金を預かる。银行给客户保管钱。
預ける 寄存、有种需要主语被他们帮助的意思。
私は友達に猫を預ける。我把猫寄存到朋友那里。
預ける就是もらう,得到朋友给我寄存猫的恩惠。
預かる保管あげる、預ける寄存もらう。
会社の人に預ける寄存在公司的人那。同僚が預かる同事在保管
保管行李:李さんは小野さんに荷物を預かる
小李给小野保管行李。
寄存行李:小野さんは李さんに荷物を預ける。小野的行李由小李寄存。
语法一:テレビをつけたまま、家に出かけてしまいました。开着电视就出门了。这个语法和之前学的“眼鏡をかけて本を読みます(戴着眼镜再看书)”都是指在前者动作进行下再去做另外一个动作,而~まま不同之处是前者动作是不应该进行的不合理的。
小李穿着外套就在床上睡着了。李さんはコットを着たまま、ペットで寝てしまいました。
动词て/ない型~まま。名词/二类形容词+の~まま。(そのまま 就保持这样子 口语)
语法二:今日こんなに寒いのに、森さんはは寒くなかったと言いました。今天明明就这么冷,森却说不冷。表示小句1的情况下发生小句2是不合理的。
小句简体~のに、名词/二类形容词+な~のに。
この家は駅から近くて便利なのに、買う人がいません。这个房子明明离车站又近又方便,买的人却没有。
语法三:会議は5時までですから、もうすぐ終わるはずです。因为会议开到五点的,所以应该快结束了。~はず表示对情报的判断,应该……怎样了。可信度很高才说的,类似于中文的判断:应该的用法。
小句简体~はずです。名词+の~はずです。二类形容词+な~はずです。否定是はずがありません。
因为这部电影很有人气,观众应该很多。この映画は人気がありますから、観客が多いはずです。
小李应该是这所大学的学生吧。李さんはこの大学の学生のはずです。
因为小李滑雪这么厉害,不应该是初学者。(小李自称是初学者,可是实际操作很6,接下来别人的反应判断。)李さんはスキーがあんまり上手ですから、初心者のはずがありません。
刚买的手办被弟弟弄坏了。我正要去揍他。
私は弟に買ったばかりのガレージキットを壊れされて(壊す 一类动词 词尾变あ段 こわされる)(本来是过去式こわされた 但要用て型自然因果连接两个句子 改こわされて)、彼を殴りに行くつところです。
小李穿鞋拖鞋就来公司上班了。
李さんはサンダルを履いたまま、会社に来ました。
小李是个认真的人,应该不可能做这种事。
李さんは真面目な人ですが、そんな事をするはずがありません。
网友评论