美文网首页
一生必去突尼斯-在沙漠里游泳,在海洋里晒太阳

一生必去突尼斯-在沙漠里游泳,在海洋里晒太阳

作者: Ariadne_207b | 来源:发表于2017-09-20 22:39 被阅读0次

Before I came to Tunisia, I’ve always held this strange fear of what I may encounter here. Onarrival, I just felt this heat in the air coming straight into my face. Here Iam where I was destined to be. Sidi Bou Said, a paradise where I was able torun away from reality. All the problems that once arose in my life were gonewith the wind. Passion and energy were the first words popped into my mind whenI met everyone. They held faith in life and belief; they enjoyed themselves ina way that I had never done. What happens in Tunisia will stay in Tunisia for the rest of my life.

The grave of life is also known as the void Sahara. Going into Sahara is not like going toanother place, but to a dream in the distance. Forty years ago, a tremendouslady in China went into this fabulous Sahara, leaving a for the Chinese people to imagine its beauty in fantasy. Thus, thewhole generation held this memory of homesickness for Sahara. Every time Ithink of you, there will be a piece of sand falling from the sky, so be theSahara. Every time I think of you, there will be a drop of water falling fromthe sky, so be the Pacific.

Driving to Tozeur,we finally came to the spot of shat al Jerid. The nations who live along themountains tend to be steady and defendant; while the nations who live along thewater is more likely to look forward to exploring and invasion. So in what wayshould we define this solitude land?

The Berbers living in Matmata were described in as unique compared to noone. The sun shone upon us, the heat almost thrust upon us, and the wind wasblowing in the face of each one. In the depth of human race, we were able tosee the magic that god had built for us. I held my breath in the creation oflife for respect and love.

I held faith for love for here and for those nights we cheered for the gathering. In my entirelife, I was grateful for those invisible forces which brought me here. I amglad for those lovely encounters, for those beautiful memories we have createdtogether, for those moments that I would be reminded of you each time I thinkabout it. All I want to tell is I am here because of you. I guess it is called destiny.

Above were the words written in the workshop during this project. For now, it is over forabout a month. Looking back to this summer, I’ve got quite a lot strangefeelings mixed together. We have a lot of Chinese on this project, which atfirst I thought it is bad for the diversity, while in some way it did. We spenta lot of time doing things together and we were warned of speaking too much Chinese. I was in a bad temper as being seen as a colored race in an Arabiccountry. At the very beginning, I’ve given a lot of thought to the part oflanguage; as a matter of a fact, it should be used as a tool of communicationinstead of separation. As an AIESECer myself, we hold the belief thatcommunication makes the world better. However, in this case, I find it not veryuseful. The both sides of the argument were only trying to convey their ownideas. Arabic may be stubborn, “YEAH, I GET WHAT YOU MEAN,BUT LISTEN TO ME, YOU NEED TO……”

Life was hard, as when I first arrived I woke up at six every morning woken by the noise of theprayer. Gradually, I am at peace with everything there. Chagra was the OCP ofthe project. He was the first person I saw in Tunisia because he picked me upat the airport. I guess that is when I grew my reliance on him and maybe acrush. Lou was really kind to hear my story and was willing to help me to makea positive change not only in this project but also in my lifelong time. For myChinese gang, Yuki, Diane, Jasmine, Ethan, and Jankin, we survived thehardship, and grew friendship. The sad thing is that we don’t talk much when wewere all at home now. Maybe everyone got their life to deal with. WE WERE BACKON TRACK.

All in all, the bitterness and happiness were along with my experience. Words failed me in a  way that you would never feel what I ought to experience. Those moments no matter what it is would be buried inside through my entire life. I did have a positive change towards life and I would apply this attitude to a better well-being for myself and for those around me. Not for a single moment didthat courage waver. Surely goodness and happiness will follow me all along my life.

相关文章

  • 一生必去突尼斯-在沙漠里游泳,在海洋里晒太阳

    Before I came to Tunisia, I’ve always held this strange f...

  • 想 就有

    在沙漠的海洋里游泳, 在海洋的野马上狂奔, 在森林的地毯上跳舞, 在屋顶的沙滩上看书, 你问, 沙漠哪儿来海洋? ...

  • 迷惘的人

    你看过鱼儿在沙漠里游泳吗 你看过骆驼在海洋里迁徙吧 如果柏拉图的理想国不再是理想 如果尼采的思想不再是孤独 迷惘的...

  • 在沙漠里养鱼

    位于内蒙古西部的巴丹吉林沙漠号称“中国最美的沙漠”。 早就对巴丹吉林“五绝”-- 奇峰、鸣沙、湖泊、神泉、寺庙有所...

  • 自杀在海洋里

    一个女孩从黑暗的森林里走到海岸边的悬崖上,面对吹来的风,让女孩的头发更加的凌乱了。现在的她,留下唯一属于她自己的一...

  • 2019-02-24

    我在森林里游泳, 在海洋里奔跑, 被荒唐淹没 , 深渊的手拉着我, 沉 , 无语。

  • 在沙漠里留下痕迹

    努力的记住昨天 拼命的留住娇颜 然而…… 生命的轨迹不可以改变 随着时光流转 信息量不停的涌入大脑 慢慢的 我发现...

  • 在诗的海洋里

    念月榭携手,露桥闻笛,沉思前事,似梦里,泪暗滴 凉生岸柳催残暑,耿斜河,疏星淡月,断云微度 东风夜放花千树,更吹落...

  • 在诗的海洋里

    (一) 驾着小木船的人 那么孤单、那么渺小 他却总喜欢在船边上 一个人静静的 看着漫天的云 和向远处跑去的浪花 在...

  • 在时间的海洋里

    在时间的海洋里 我遇见过你 在时间的海洋里 或许 命运里偶然的一次激流 就会冲散彼此 在时间的海洋里 我们都笑过 ...

网友评论

      本文标题:一生必去突尼斯-在沙漠里游泳,在海洋里晒太阳

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/qvodjxtx.html