你们认同音乐无国界这一说吗?不管是什么语种的歌曲,都可以都通过旋律和编曲传达感情。我很认同这一说法,相信情绪可以和音乐达成共鸣,哪怕不认得那些单词,你也会get 到音乐里的情感。再说,你不会不明白的,因为有中文译文呀~哈哈
今天想给大家分享一首歌里的故事,别说你不懂英文,不影响哒!这首歌名字叫Daily growing, 是爱尔兰传统民谣乐队Altan的作品。歌曲讲述了一个年轻女子被父亲嫁给了比自己小十岁的豪门公子,女孩很快爱上男孩并怀孕,然而丈夫却在两年后不幸去世。
下面我们一起来看看歌里的故事吧~
Altan
01 在一开头女孩对父亲哭诉
Dear father, you’ve done me great wrong. You have married me to a boy who is too young. I am twice twelve and he is fourteen.
亲爱的爸爸,你犯下了一个巨大的错误! 你把我嫁给了一个没有成年的男孩,我二十四,而他才十四岁。
02 父亲回答她
Dear daughter, I’ve done you no wrong,I have married you to a great lord’s son.He will be a man for you when i am dead and gone.He’s young but he’s daily growing.
亲爱的女儿,我给你的安排没有错!我把你嫁给豪门户的儿子,一旦我老去,他将是你依靠的男人。他虽然还小,但他正日复一日地成长
03 后来女孩把年轻的丈夫送去读书
Dear father, if you see fit, we’ll send him to college. I’ll tie a blue ribbon all around his head, to let the maidens know that he is married.
亲爱的爸爸,如果你认为合适,送他去上学吧,我会用蓝色绸带绑在他的头上,告诉年轻的女孩,他已经结婚了。
04 她看着丈夫和一群少年嬉戏
One day I was looking over my father's castle wall, I spied all the boys playing with a ball. And my own true love was the flower of them all. He's young but he's daily growing.
曾有一日我远远眺望,视线越过古老城堡的高墙,我看到一群少年在尽兴玩乐。我的心上人仿佛花儿一般,在人群中若烂漫光芒,他是那样年少,但是他日复一日地成长.。
05 然而,命运的捉弄却让她很快成为了寡妇
At the age of fourteen he was a married man; At the age of fifteen the father of my son; At the age of sixteen his grave it was green. And death had put an end to his growing.
十四岁,他成为已婚男人;十五岁,他已经是我孩子的父亲;十六岁,他的墓地绿草如茵。死亡终止他的成长。
06 最后,女孩亲自为他缝制寿衣
I'll buy my love some flannel, I'll make my love a shroud. With every stitch I put in it,the tears they will pour down. With every stitch I put in it, how the tears they will flow. Cruel fate has put an end to his growing.
我买来法兰绒为我的爱人做着寿衣.一针下去,泪如雨;一针上来,雨是泪,残酷的命运终结他的成长。
整首歌曲风原始淳朴,没有雕饰,但是父女俩这般现实的对话以及女孩失去小丈夫后的哀伤,让人感动,让听歌者泪流不已...
网友评论