You can get better at taking tests. Here are some tips.Do your homework all the time, it will help you on any tests you take. Learn new things a little at a time. Then, you will remember them better when you see them on a test.在考试中,你可以得到更好的成绩,这里有一些提示:保证一直完成家庭作业,这可以帮你应对参加的任何考试。每次只学一点新东西,这样当你在考试中看到它们的时候,你会记得更清楚。————摘录自李清如《用美国小学课本学英语》第六课Lesson06 What You Need to Know About Taking Tests
![](https://img.haomeiwen.com/i4963628/97ff785f647b119c.png)
看到这个英文题目我就陷入一个疑问,为何英语里面“学生考试须知”却是“What You Need to Know About Taking Tests”这种表达,这里面用的代词“you”来代替学生,而不是student,用“你”可能更加亲近于读者,也就是这个学习这篇文章的学生。
但是,我们中文翻译倘若使用“你考试须知”,又总感觉怪怪的,我们一般不这么表达,所以中文翻译要么是“学生考试须知”,要么直接翻译成为“考生须知”。
编者李静如把它翻译为“学生考试需知”,倘若要我翻译,我更加倾向于“考生须知”,能够用更少的字表达,为何要多用两个字,更加节省空间嘛!
中美考试注意事项基本上一致,没有什么不一样的位置,中国学生被建议从易到难,美国学生一样如此,中国学生填涂答题卡,多填一样都会被判断为错误。
只不过有一条,中国老师可能不会直接建议学生猜答案——也就是猜测选择题的答案。不会做的题,老师大多很少直接明目张胆建议猜答案,倘如此那就有点尴尬了。
尤记得多年前,我们参加的中考,竟然都可以被传抄答案,老师们为了升学率也是拼了老命,帮助学生作弊,监考老师都是睁一只眼闭一只眼,后来听说,异地监考这才把放水的弊端给根除。
当年,我参加中考也被人传了小纸条,可惜是我擅长的数学卷子,我都不相信别人的答案,只相信自己做的答案,后来结果出来后,我数学成绩几乎是满分。
中考的英语考试,我承认我作弊了,不然绝对考不了那么好,一个英语成绩特别好的女生把听力答案告诉了我,我竟然也毫不脸红地抄了过来,至今想来,真是惭愧非常。
后来,我也把数学选择题答案抄了给她,如今这么多年过去了,这些很教人羞愧的事情,也没必要遮掩了。直面丑陋的自己,这是应该有的勇气。只是我竟然都忘记了那个女生叫什么名字╯□╰。
中考成绩还算理想,到了高考,监考老师严厉无比,根本没有可能有作弊的空间,加上我高中学习成绩太差了,哪怕作弊也是杯水车薪。成绩名落孙山也是意料之中,只不过,我竟然还不能接受没考上大学的事实,也是挺奇怪的。
要说高考落榜,最不愿意接受的人大概是我的妈妈,总以为我是发挥失常,总以为我是状态不好,却不知高中三年我真是没学好,基本上都没听懂老师讲课,跟不上节奏,自然成绩永远赶不上。不但赶不上,反而从进校19名,退步到最后一次模拟考试全班倒数第五名(全班大约60人)。
今天学习的“考生须知”这一篇英文,竟然一下子把我内心深处从来不敢面对的阴暗给翻了出来,这怎么也不是我所能料想到的。
但是,如今出了校门多年,我终于知道高考也不过是人生的一个小小的阶段而已,并不是没考好高考,就没法活下去了,条条道路通罗马,只要不放弃,像我这种语文成绩不及格的,多年后也能把文言文读懂,也能写那么几句还算通顺的作文,这已经是很大的进步了。
人生路还很漫长,我们比的应该是谁跑得更远,譬如八十九十岁仍然思维活跃,能吃能睡等等,而不是一时的得失成败,加油哦,手机屏幕前的每个你。
![](https://img.haomeiwen.com/i4963628/072ca0ba2c80ab91.png)
![](https://img.haomeiwen.com/i4963628/81b754b06d736115.png)
![](https://img.haomeiwen.com/i4963628/45dfb059f55a1d28.png)
网友评论