每天一个金融知识点——外汇兑换管制
外汇兑换管制指在外汇市场上,对本国货币与外国货币之间兑换的限制。按范围可以分为经常账户下的兑换管制和资本与金融账户下的兑换管制;按对象可分为个人用汇管制和企业用汇管制。一般而言,对资本金融账户的管制严于对经常账户的管制,对个人用汇管制严于对企业用汇的管制。发展中国家的外汇管制比较严格,尤其是对资本与金融账户限制更多。
每天一点一点心理学——超限效应
超限效应是指刺激过多、过强或作用时间过久,从而引起心理极不耐烦或逆反的心理现象。
生活中的超限效应:
上周去堂姐家做客,堂姐郁闷地跟我说:
她3岁半的儿子,现在特别叛逆,大人的话一句也听不进去,父母说他几句,就立马原地炸毛。堂姐看着儿子,焦虑地说:“孩子才这么小,脾气就这大,等以后长大了,谁还管得了啊!”
不久堂姐开始了训斥:
“都跟你说了100遍,玩完玩具要收拾好!”“你怎么老是这么磨蹭,快点!”
“跟你说多少遍了,你怎么还这么粗心。”
超限效应的启示:
1、很多事都会过犹不及,比如:过度的说教、批评、表扬。一般来说,批评过度会导致愤怒,表扬过度会产生怀疑,唠叨过度会招致厌烦。所以,凡事点到为止才是最佳。
2、和恋人相处时,很多事并不需要一直频繁重复的要求对方。正所谓。有心者不必教,无心者教不会。对于教不会的恋人,要么接受,要么远离。否则,频繁说教只会招人厌烦。
3、说教有度,过犹不及。再教育孩子的时候,一句训斥的话,千万不要过度重复,否则,孩子不仅会对相同的话产生免疫,还会产生逆反心理,从而造成和自己目的相反的结局。
简报:
外刊精选段落:
The eight-year-old boy was himself, and that childhood experience was his first brush with the idea that human thinking moved on two parallel tracks. Not conscious and deep subconscious, as Freud had taught, which was the accepted wisdom in the 1950s when he entered the field, but rational thoughts and “automatic” ones, both on the surface. Automatic thoughts were sometimes useful, as when he was driving the carandsimultaneouslycomposing the next lecture for his students at Penn University, where he was a professor for half a century. They told him to swerve at a bump, or slow down, without interrupting his flow of ideas. But such thoughts were often distorted, blocking out more rational explanations for the problems that inevitably cropped up in life.
那个八岁男孩就是阿伦·贝克本人。童年的那次经历让他第一次认识到:人类的思维是沿着两条平行轨道运行的。这两条轨道是指人类的理性思维和自动思维,而不是弗洛伊德宣扬的意识和潜意识,尽管那在上世纪50年代贝克刚入行时备受推崇。而且,无论是人类的理性思维还是自动思维,都存在于人类意识的表层,而非脑海深处。自动思维有时很有用,比如在宾夕法尼亚大学执教的50余年间,贝克就常常一边开车,一边构思下一堂课的内容。自动思维会提醒他避让障碍和适时减速,且完全不会打断他的思路。但是自动思维也常常带来扭曲的结论,在遭遇不可避免的人生难题时,总会屏蔽掉更为理性的原因分析。
网友评论