이 동네 처음 와 봤고요.
我第一次来这附近。
——韩剧<이번 생은 처음이라>(今生是第一次)
单词整理:
1.이[代] 这
이 오빠
这个哥哥
이 바보
这个傻瓜
2.동네[名] 小区,附近
이 동네에서 살아요?
你住这个小区/这附近吗?
3.처음[名/副] 第一次,开始
처음이에요.
是第一次。
처음 와요.
第一次来。
4.오다[动] 来
语法整理:
-아/어/여 보다
接在动词词干后,表示尝试做某事或做过某事
먹어 봤어요?(먹다+어+보다)
吃过吗?
숙제를 해 보세요.(숙제를 하다+여+보다)
做做作业吧。
날 안아 봐.(안다+아+보다)
抱抱我。
每天分享一句韩剧台词。보다是“看”的意思,同时也有尝试的意思。想想我们的母语吧。做做看,吃吃看,随便看看。看这个词本身就蕴含着尝试的意思。也怪不得,韩语里也会这样活用这个词。除了尝试以外,还有做过什么事、是否有某种经历的意思。一词多义的学习,一开始可能有点难,因为学过的东西容易打架,不容易记住。可一旦掌握了,你就会发现什么叫事半功倍了。台词来自韩剧《今生是第一次》
网友评论