美文网首页
没有谁是一座孤单

没有谁是一座孤单

作者: 阿飞的时光机 | 来源:发表于2016-12-10 00:27 被阅读13次

    作者:Jing Woo

    No man is an island,

    entire of itself;

    every man is a piece of the continent,

    a part of the main;

    if a clod be washed away by the sea,

    Europe is the less,

    as well as if a promontory were,

    as well as if a manor of thy friend’s or of thine own were:

    any man’s death diminishes me,

    because I am involved in mankind,

    and therefore,

    never send to know for whom the bell tolls;

    it tolls for thee.

    没有谁是一座孤岛 ——约翰•多恩

    没有谁是一座孤岛,

    在大海里独踞;

    每个人都像一块小小的泥土,

    连接成整个陆地。

    如果有一块泥土被海水冲刷,

    欧洲就会失去一角,

    这如同一座山岬,

    也如同一座庄园,

    无论是你的还是你朋友的。

    无论谁死了,

    都是我的一部分在死去,

    因为我包含在人类这个概念里。

    因此,

    不要问丧钟为谁而鸣,

    丧钟为你而鸣。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:没有谁是一座孤单

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/remymttx.html