美文网首页
中国英语能力等级对接雅思:四级对应4.5分 八级对应8分

中国英语能力等级对接雅思:四级对应4.5分 八级对应8分

作者: 英语学习社 | 来源:发表于2019-01-16 20:48 被阅读20次

    近日,中国教育部考试中心与英国文化教育协会联合宣布,中国英语能力等级量表与雅思(IELTS)、普思(Aptis)考试正式对接。


    什么意思呢?简单说,中国英语能力等级量表(China's Standard of English Language Ability, CSE)的四级相当于雅思总成绩的4.5分,六级相当于雅思6分,八级则相当于8分。


    IELTS 中文版


    IELTS 英文版


    Aptis 英文版


    当然,这里的所说CSE四级六级和我们常见的CET 4、CET 6,也就是全国大学英语四、六级考试(College English Test Band 4 and Band 6)可不是一个东西;和专四、专八更不一样。


    那这个中国英语能力等级量表(CSE)又是什么呢?


    这是2018年6月1日教育部正式实施的一个面向我国英语学习者的首个英语能力测评标准。如果你还有印象的话,去年的推送里就有介绍过:你的英语在哪个等级?《中国英语能力等级量表》正式发布

    完整量表见文末


    The National Education Examinations Authority (NEEA), Ministry of Education, China and the British Council (BC) jointly released the results of their collaborative research on linking IELTS and Aptis to China's Standards of English Language Ability (CSE).

    “中国教育部考试中心与英国文化教育协会15日在京联合发布雅思、普思考试与中国英语能力等级量表对接研究结果。”


    The successful completion of the research marks the official mapping of the CSE to the international examination systems, while demonstrating that Sino-UK educational collaboration has moved to a new stage.

    “对接研究的完成标志着中国英语语言能力标准正式与国际接轨,中英在教育领域的合作进入新阶段。”


    积累


    教育部考试中心 The National Education Examinations Authority (NEEA)

    英国文化教育协会 British Council

    中国英语能力等级量表 China's Standards of English Language Ability (CSE)


    Dr. Yu Han, Vice President of NEEA, commented, "The completion of the research on linking IELTS and Aptis to the CSE displaysthe CSE's value in practice, and demonstrates the best practice of aligning language tests to the CSE. It will shed light on language learning patterns of English learners in different areas. It also contributes to the 'opening up' of China's education, bringing 'China's standards' to the world and sharing Chinese wisdom in the field of language education."

    中国教育部考试中心副主任于涵表示,“雅思和普思考试与中国英语能力等级量表的对接研究工作顺利完成,体现了量表的应用价值,树立了语言测试与量表对接研究规范,有助于探讨不同地区英语学习者语言学习规律与学习模式,教育开放做了一件大事,助力‘中国标准’走出去,为语言教育领域贡献了中国智慧。”


    cast/shed/throw light on sth


    表示“为…提供解释;使…较容易理解”,英文解释为“Something or someone that casts/sheds/throws light on a situation provides an explanation for it or information that makes it easier to understand.举个🌰:

    As an economist, he was able to shed some light on the problem.

    作为经济学家,他能解释这个问题。


    回译


    小作业:为教育开放做了一件大事。你会怎么译?


    Prof. Barry O'Sullivan, the academic team leader from the UK's side and the Head of Assessment Research and Development at the British Council stated, "Both IELTS and Aptis are communication-based tests as they focus on all four language skills (listening, speaking, reading and writing) and assess test-takers' actual ability to use the English language. This notion lays a solid foundation for linking the two tests to the CSE, which is a use-oriented English language proficiency scale.

    此次对接研究的英方学术负责人、英国文化教育协会测评研发中心主任Barry O’Sullivan(巴里奥沙利文)表示,“雅思、普思都是强调沟通为本的考试,注重听、说、读、写四项英语能力的考查,中国英语能力等级量表同样也以语言运用为导向,这为双方的对接合作奠定了很好的基础。


    The linking results will be of particular value to policy makers at educational institutions, by helping them to develop appropriate curricular objectives to meet globalisation goals. They will also encourage the improvement of teaching methods, learning materials and teaching practices in classroom. The results will also allow test-takers to have a deeper understanding of their English proficiency by referring to the descriptions of language ability in the CSE that are mapped to their IELTS or Aptis test score. This will enable them to devise an appropriate learning plan. In addition, test users such as schools and employers will be able to select the appropriate test score boundary, by referring to the linking results and CSE level descriptors which meet their requirements of students' English proficiency."


    devise


    devise上周在「今天的头条留给支付宝。」一文中刚出现过,这里再次回顾。表示“想出,设计,发明(新的方法)”,英文解释为“to plan or invent a new way of doing something”,如:devise a plan/system/machine,举个🌰:

    She devised a method for quicker communications between offices.

    她想出一种加快办公室之间通信联络的方法。

    区分:revise 表示“改变;修正,修改,英文解释为“to change something because of new information or ideas”,如:revise the article/revise the plan;也可以指“(考试)温习,复习,英文解释为“to study facts again, in order to learn them before an examination”,举个🌰:

    Revising for exams gives you a chance to bring together all the individual parts of the course.

    考前复习给你一个把课程各独立部分融会贯通的机会。



    The CSE, the English proficiency scale designed for Chinese English learners and users, was first developed in 2015 and released last year by China's Ministry of Education and National Language Commission after more than three years of research, providing a standard index framework for English learning, teaching and assessment. It aims to unify various kinds of English tests in China that have different standards, make education and tests more coherent in different educational periods and guide teaching and assessment to be more use-oriented in China.


    coherent


    1)表示“(论据、观点、计划)有条理的,连贯的,前后一致的”,英文解释为“If an argument, set of ideas, or a plan is coherent, it is clear and carefully considered, and each part of it connects or follows in a natural or reasonable way.

    2)表示“(讲话)条理清晰的,清楚明白的”,英文解释为“If someone is coherent, you can understand what that person says.”举个🌰:

    When she calmed down, she was more coherent (= able to speak clearly and be understood).

    她冷静下来后,讲话有条理多了。


    The standards categorize the ability of Chinese English learners into nine proficiency levels across the basic, intermediate and advanced stages, defining each level comprehensively through specific, accurate and easy-to-understand descriptors. It applies to all levels of English learners from elementary school to university, and focuses on abilities in communication in everyday life and work, as well as understanding of the culture in English-speaking places.


    - END -

    中文来源:微言教育

    英文来源:PR Newswire & SHINE


    中国英语能力等级量表(CSE)

    多图预警


    听力理解能力总表▲

    阅读理解能力总表▲

    口头表达能力总表▲

    书面表达能力总表▲

    组构能力总表▲

    语用能力总表▲

    口译能力总表▲

    笔译能力总表▲

    LearnAndRecord

    2015年2月8日

    2019年1月16日

    第1439天

    每天持续行动学外语

    相关文章

      网友评论

          本文标题:中国英语能力等级对接雅思:四级对应4.5分 八级对应8分

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rjsvdqtx.html