美文网首页
13年前的我在同事的文中

13年前的我在同事的文中

作者: 善待自己 | 来源:发表于2021-02-19 04:40 被阅读0次

    今天翻自己的QQ空间,在曾经的同事08年的一篇旧文中找到了自己13年前的身影,很有意思,特转载在此!

                 我给英国师生上课  朱泽光

    十月二十七日。分校国际教育部。学校安排我给 “汉语桥——金秋营”的英国学生们上一节中国文字课。

    这批英国客人,不同于过去接待的美国或韩国师生,他们是由国务院汉办出资安排,来中国的主要目的是感受、学习中国文化,并有明确的学习任务。山东这条线共五十名学生、十名老师,由我们一个学校独立接待。为此,学校多次召开会议,并制定了具体的接待、授课计划,除布置装修了专门的教室、餐厅、洗手间,每天由英语老师上一节汉语课外,还安排了中国文字课、剪纸课、书法课、武术课,以及入住学生家庭、联欢演出等活动。近几年,学校很重视对外交流活动,虽然牵涉很多精力,但学校的思路是,思想的碰撞、文化的交融,是金钱买不来的。随之而来的,就是老师、学生拥有了多次与外国朋友交流对话的机会,甚至一批批老师、学生,已经和正在踏上异国的土地。

    学校把这批英国师生编成三个班,我教一班,翻译全由英语老师担任,给我担任翻译的是初四的田英老师。

    这是第一天的第三节课。10:25分,我和田老师走进教室,安装课件。多媒体是移动式的,直接投影在刚刚粉刷的白色墙壁上。我打开首页:魅力汉字,下面是红色篆体字:山东省济宁学院附中朱则光,背景音乐是古筝曲《高山流水》。大约五分钟后,英国师生陆续返回教室。望着这群白皮肤、蓝眼睛、黄头发、高个子的英国师生,我心里纳闷:这哪个是学生,哪个是老师?年龄怎么都差不多呢?有了上次在韩国上课的经验,这次心里放松多了。但他们似乎没有太在乎我的放松和微笑,拘谨,严肃,面无表情,一个个都很“绅士”。

    按照我们事先的商议,先由田老师代表我作介绍,听到田老师说到我的名字,我就工整地板书了我们两个人的名字,然后指着自己的名字,用蹩脚的英语说:“My name is zhu ze guang.”果然有了一些笑声。本来想再赞扬赞扬田老师,可是早晨刚学的句子——“最优秀的英语教师之一”,忘了英语怎么说了,直接用汉语说呢,田老师肯定不好意思翻译。

    开端:“北京欢迎你!”

    接下来仍是田老师在说,从话语末尾的表情,我判断出,这是在问他们对汉语、汉字了解多少,喜不喜欢中国文化?这是我们设计的一个互动环节。想方设法调动学生,激发学生,才能展开对话。以学为主,以学定教,这是课堂永远不变的真理。

    “你好!”几乎是异口同声。这真是一个好的开始,“还有吗?”

    有两位同学发言,可是听不清说什么。大概又改成英语重复了几遍,田老师喜不自胜,连声重复:“多——少——钱?”“太——贵——了!”

    没人再说,就三句话。

    我说:“哈,连在一起,还成了一组对话了。走进一家商店,‘你好!’然后是‘多少钱?’老板说了价钱,你又说‘太贵了!’”

    课件第二页,是奥运主题歌视频《我和你》,我说:“为了表示我对大家的欢迎,我送给大家一首歌,这是中国的刘欢和英国的莎拉布莱曼演唱的。”但不知怎的,他们依然平静,并不像我想的那样兴味盎然,平静得让我有点难以捉摸。

    “‘我和你,心连心,永远一家人。’这是2008年北京奥运会开幕式主题歌。下届奥运会将在你们的首都伦敦举办,我们预祝你们成功。”我点开课件下一页,“这是北京奥运会的会徽,它的主题图案是一枚中国印章。印章里就是一个中国汉字,猜猜是什么?”见他们仍无表情,我说,“是北京的‘京’字,跟我一起读,好吗?”

    “京!”“京!”发音竟然还不错!

    在展示了“京”字的演变过程后,是五个福娃的图片,我说:“这五个福娃,其实是五个汉字的谐音。‘贝贝’就是‘北’,‘晶晶’就是‘京’,‘欢欢’‘欢’,‘迎迎’‘迎’,‘妮妮’就是‘你’,连在一起就是‘北京欢迎你’,跟我一起读,好吗?”

    “北京欢迎你!”

    “热情一点好吗?”我张开双臂,做了一个热情欢迎的动作。

    “北京欢迎你!”

    “跟我一起读——中国欢迎你!”

    “山东欢迎你!”“济宁欢迎你!”“附中欢迎你!”“我们大家欢迎你!”

    教室里开始弥漫快活的气氛。

    发展:每个汉字,都是一幅美丽的图画

    屏幕画面呈现了一轮太阳。“这是太阳。我们的祖先怎样创造能表示太阳的汉字呢?”在演示了“日”的演变过程后,我说:“跟我一起读,跟我一起写好吗?”接下来,又用同样的方法教了“月”字。

    “由这两个字可以看出,最初的汉字,往往是模仿事物本来的样子创造的,所以叫做‘象形字’。譬如——”屏幕上显示了一个小孩的图片,“我们的祖先怎样创造‘人’这个字呢?”本来我打算再讲讲“人”“口”的例子,可田老师却把后面的“造字”环节提前了,我也“将计就计”:“你们猜猜看,这个‘人’字会怎么写呢?”接受上次在韩国上课的教训,不能再搞成“报告会”,要让学生充分活动起来。让学生“造字”,就是出于这种考虑。造字的结果不重要,关键的是让他们充分参与,体验过程,感受情趣。汉字,是图画,是艺术,有意义,不像有些文字,一堆字母,机械地凑在一起,说不清来龙去脉。

    他们果然都情趣盎然,或自得其乐,或凝神思索。有的造得简单,有的造得复杂,甚至画成了人形,还有头和脚。

    “good!”“ very  good!”我和田老师在他们中间穿梭,并不时向全班扬起一些同学的记录本夸张地表扬。

    “田老师,告诉他们,他们是我遇到的最聪明的学生!”我兴奋地田老师喊道。

    在出示了正确的写法后,“造得正确的或是接近的同学请举手!”呵呵,竟有三四个。

    接下来,用同样的方法,让他们造“口”字,依然是情绪亢奋。有同学把牙齿、胡子都画上了。

    “同学们,汉字有意思吗?”

    “yes!”很多同学回答。

    “田老师,告诉他们,今天是我上得最有意思的一节课!”我又一次请田老师翻译。

    他们对接下来的“鼠”字很感兴趣。在展示了字形的变化过程后,我边讲边模仿:“上半部,像老鼠张大嘴时露出牙齿的样子;下半部,前两个竖提是老鼠竖起来的两只脚,两点是爪子,后一个斜钩是老鼠的身子和尾巴。”这个字笔画较多,本来不打算再让他们写,可能是学习前几个字的经验,读完之后,他们就主动地在本子上写起来。见他们写得起劲,我只好一笔一划地教起来。

    接下来,才是原先安排的造字环节。这时,屏幕上显示了六幅图片:目、羊、水、木、马、鸟。要求任意选择其中几幅图片,任意找同学商量,创造出相应的汉字。“任意选择”,降低了难度,提高了兴趣;“任意商量”,促进小组合作,其实是学习方式的变化,我感觉这时的合作是必要的,也肯定是有效的。果然,他们热烈忘情地讨论,全然没有了课始时的拘谨和平静。

    这次我发现了一份作业,不但工整得让我意外,而且还分明记录着刚才几个只是稍作介绍、未及练习的汉字,拿过细细端详,汉字旁边竟然还记录着屏幕上一闪而过的古代写法!田老师也惊喜地走过来,翻来覆去地欣赏。莫非她是老师?哦,应该是那个在山大教过两年英语的老师吧?

    看着他们认真投入的神情和五花八门的“汉字”,感受着他们对汉语的热情,我和田老师都很高兴。这时我们想起孟主任给我们说,课不要上得太长,总体安排的是一小时,半小时左右可以休息一下。可是出乎意料,他们回答田老师的是“No!”

    课继续进行。随着屏幕上显示出正确的汉字,引来的当然是意外或惊喜的笑声。我高兴地说:“同学们,我准备向诺贝尔评选委员会建议,建议设立‘文字创造奖’,估计你们中会有很多人获奖!”引来的又是一片笑声。

    最后我庄重地小结道:“由此,我们可以得出这样的结论:每个汉字,都是一幅美丽的图画。”

    高潮:每篇文章,都是一首动听的歌

    第二个环节,是通过讲解“男”“妇”“册”三个字的来历,得出结论:每一个汉字,都是一个动人的故事。一则时间已是11:15,再则根据第一环节对学生的了解,他们的汉语基础薄弱,所以我决定舍弃这个环节,直接进入第三个环节:每篇文章,都是一首动听的歌。

    我说:“如果把这些汉字,连缀成文章,每篇好的文章都是一首悦耳的歌。在中国古代有一位大文豪苏轼,他写过一首词——《水调歌头》。”在屏幕显示《水调歌头》中英文对照的字幕后,我先动情地吟诵了一遍,而后我打开伴奏音乐说:“我再给大家唱一遍。” 因为暑假里去韩国之前,专门请人指导过,所以轻车熟路,一气呵成。看着他们兴奋好奇的表情,我感到对我、对汉语,都有了浓厚的兴趣。和着音乐的节奏,我刚唱了几句,他们便不由自主地打起了拍子。

    “……但愿人长久,千里共婵娟。但愿人长久,千——里——共——婵——娟!”

    “哗——哗哗——”教室里响起了热烈的掌声。

    “thank you——!”我夸张地拖着长音说。

    音乐是国际通用语言,美好而奇妙。感谢音乐,让我们共鸣、陶醉。

    结局:“教给我们几个最难的汉字,好吗?”

    11:24分,离下课还有五分钟。我想应该让他们问一下自己感兴趣的问题。几个同学手举得很高,我示意他们可以提问。他们习惯坐着提问或回答。有的问,中国的孩子,几岁就要学习汉字?到多大,就可以熟练掌握汉字?一般要学习掌握多少汉字?我告诉他们,一般6岁入学,就得系统学习汉字,有的可能要早一些,一般到三年级就可以独立阅读文章,小学毕业能熟练掌握3500个左右的常用汉字,阅读、写作基本上没有问题。

    “你能教给我们几个最难的汉字吗?”我顺着田老师的方向望去,提问的正是刚才让我好一阵惊讶的“老师”。水平到底不一般。

    “我们教给她什么字呢?”我问田老师。本来备课时曾有这个想法,找几个最简单的和最复杂的汉字,可是后来却忘记了。不请自来,这可真成了神来之笔。

    “俺不管,俺只翻译!”田老师性格开朗,这节课有很多地方忍俊不禁,自己笑得翻译不下去,这回是和我“闹”上了,但马上灵感一现地说:“赢,输赢的‘赢’!”对,就写赢!

    “这个字读yíng,胜利的意思。例如‘英格兰赢了!’‘欧文赢了!’‘贝克汉姆赢了!’”

    突然又想到一个字“巉”。上星期在七班上课,讲到冰心的《谈生命》,遇到这个字,为了让学生记住,我板书后时顺便说道:“下周给英国孩子上课的时候,我非得用这个字难难他们!”后来女儿还说我“露味”,这下派上用场了!等我板书完毕,并说这个字共20画,“人”字才两画时,他们都惊讶地“呜——”了一声。

        看时间已到,我说:“汉字,是中华文化长寿的第一秘诀。今天你们只是初步结识了汉字,我们的祖先还创造了很多的造字法。如果大家热爱中华文化,那就请你走进汉字,热爱汉字吧!”然后,我指着我和田老师的名字说:“非常希望你们能记住汉字,记住这节课,记住我和田老师,愿我们能成为真正的朋友!”最后,我和田老师都留下了电子邮箱。

    尾声:我们一起喊:“茄子!”

    合影留念,似乎是我们的共识。看我拿出了相机,他们也纷纷拉开书包往外拿。我突然想到,应该拍几份作业作纪念。

    “我很喜欢你的课,很喜欢你唱的那首歌!”那个写字最好的“老师”对我说。记得当时只顾拍她的作业,胡乱搪塞了几句,竟没听出她说的是流利的汉语!

    合影,充满了轻松快活的气氛。“茄子!”我大喊。见没反应,田老师就表演着口型向他们翻译,他们听了都会心地笑了。

    于是,教室里一次次响起了响亮的汉语:“茄子!”“茄子!”……

    回家的路上,突然想到“神七”飞天。外事工作,也是一项前瞻性的事业,不但没有经验可循,而且也不是所有人都理解它的价值。这既是对学校固有状态的检验,也是对可能高度的考察。最妙的是,我觉得我就是宇航员,虽然也借助了外来的帮助,但终究是穿着民族品牌的宇航服,率先顺利出舱。

    相关文章

      网友评论

          本文标题:13年前的我在同事的文中

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rlfnxltx.html