そうそうLIVEというば、生という漢字は、以上の活字の名がですいぶんいろんな読み方をされています。
生ずる…生業(すぎわい)…日常生活…苔生かす…芝生…生い茂り…実が生り…生えていて…羽生善治さん…埴生(はにゆう)…生け捕り…立ち往生…生真面目…生卵…芽生える…生粋…生まれながらに…生憎(あいにく)…計十八個もの異なる読み方をさらている。ほかには鳥取県皆生温泉があるし、東京都福生市もあるし、弥生時代もある。生血(のり)という読み方もある。中国から入ってきた漢字をこんなふうに自在に使いこなすのも、日本語が天才だからだとおもいます。
LIVE这个单词直译的话,就是日语中“生”这个汉字,我在这里列举一下“生”字在日语中的各种读音。
总计十八个不同的读音,除此之外,还有鸟取县皆生温泉、东京都福生市、弥生时代这种专有名词的读法。还有生血这样的读音。能将从中国传入的汉字应用地如此灵活,难道日语还不能称之为是一门伟大的语言吗?
网友评论