"Fire and Ice"
《火与冰》
火与冰Some say the world will end in fire,
有人说世界将毁于火
Some say in ice.
有人说将毁于冰
From what I’ve tasted of desire,
我对于欲望体味得够多(明白欲望是怎么一回事)
I hold with those who favor fire.
所以我赞同这种意见:毁于火(言下之意是欲望如火,可以让我们走向毁灭)
But if it had to perish twice,
但如果世界需两次沉沦(除了欲望,还有有什么可以力量能让世界毁灭?)
I think i know enough of hate
那么对憎恨我懂得深切(我也明白憎恨是怎么一回事)
To know that for destruction ice
我会说,论破坏力量,冰
Is also great
也同样酷烈(用冰象征冷酷和仇恨)
And would suffice.
足能胜任(欲望如火,仇恨如冰,两者都极具毁灭性的力量)
在《火与冰》这首短诗里,使人表达了对人类命运的终极关怀。“有人说世界毁于火/有人说世界毁于冰”,从这些科学探索的结论中,诗人引出自己的体验和认识:人之欲望如火,人之仇恨如冰,也都是足以导致毁灭的力量。因此,地球的物质毁灭也许在于冰与火,然而,人类最大的危险却是人类自己。
网友评论