第二章 在夏日薄暮中虚度时光
“也许你我终将行踪不明
但是你该知道我曾为你动情
不要把一个阶段幻想的很好
而又去幻想等待后的结果
那样的生活只会充满依赖
我的心思不为谁而停留
而心总要为谁而跳动”
这是我很喜欢的一位法国诗人波德莱尔在《恶之花》里的一段话,多年以后,无论你我身在何方,你心里都该清楚的知道,我曾因为你的哪怕一丁点儿的,一瞬间的好而动过情。初次读这句诗的时候,我还昏昏沉沉的念着高三,偶然的机会在书里看到这样一句话,便奉若神祗般的刻在脑海里,直到在大学浩如烟海的图书馆里再一次见到它时,突然有一种与多年未见的老朋友再相逢的感觉,再回首,恍然如梦。
来看我们的主人公盖茨比,行文到第二章了,盖茨比才慢慢出现,颇有“千呼万唤始出来”的感觉,无论从尼克口中的
“哦,盖茨比啊,我的邻居。”
还是
“他是谁?”“盖茨比呀。有人跟我说,他们认为他曾经杀过人。”
再或者是
“他更可能是战争期间的德国间谍。”
一个个扑朔迷离的身份令这个还没正式出场的主人公盖茨比更加的神秘,令人想不到的是,在所有人不经意间的交谈中,盖茨比就隐没在人群里,以一个看起来平常的不能再平常的样子,出现在了我们的眼前。那个被称为“德国间谍”“杀人犯”的盖茨比,原来并不是个油光满面、猪头猪脑的中年人,他也会一口一个“老兄”的与人攀谈,甚至看起来并不像个拥有这么一座宫殿般豪宅的主人。
“我看见了盖茨比,他独自站在大理石台阶之上,用赞许的眼光扫视花园里的人群。他那晒得泛黄的皮肤在英俊的脸上绷得很紧,头发短得像是每天都有修剪。我看不出他有任何邪气。我不知道是不是因为他滴酒不沾的缘故,反正他跟他的客人截然不同;我觉得大家玩得越是疯癫,他就显得越是庄重。”
盖茨比时刻保持着一个男人最有魅力的时刻,希望黛熙能有一天被这个专门为她开设的party吸引来,然后看着彼此的眼睛说一句,嘿,好久不见。豪宅再大,觥筹交错再多,熙熙攘攘的人群再热闹,也抵不过盖茨比心里留下的那个空白,为黛熙,为心爱的女子留下的只属于他们两个人的地方。
当所有的繁华过后,盖茨比精心布置的巨大夜宴,声色犬马通通归于沉寂后, “圆圆的月亮照耀着盖茨比的豪宅,使夜色美好得如同往常。他的花园里仍是灯火辉煌,但欢声笑语已消逝,唯有明月依旧在。一阵突如其来的空虚仿佛正从那些窗户和房门流溢而出,让主人的身影益发显得孤独:此际他独自站在门廊上,举手摆出依依惜别的姿势。”世界上的欢声笑语再多,没有你啊,也只是黑白默片无声放映,没有你啊,我只能是一个没有灵魂的木头人,独自与这黑的深沉的夜晚惺惺相惜。
挥挥手,对海那边的黛熙说声,嘿,我好想你。
他马上就要抓住她的手了。
网友评论