美文网首页
每日一词之understandable复盘

每日一词之understandable复盘

作者: Yvettetaitai | 来源:发表于2018-12-14 20:44 被阅读0次
    1. 这是个什么词?

    词:understandable

    英英释义:to be expected; natural, reasonable, or forgivable

    例句:It's perfectly understandable. Thank you anyway.

    1. 为什么选这个词?

    “understandable”是形容词,它有两个意思,一个是“易懂的”,同义词是 comprehensible;一个是“可以理解的”,是我们今天重点学习的。这个词看似简单,但很多基础不错的英语学习者都不会使用。它可以体现使用者的同理心,起到很好的沟通效果。一般可以在 understandable 前加 perfectly 和 totally 来增强语气。

    我们经常会请别人帮忙,而别人总会由于这样那样的原因无法帮助我们。这时候我们可以说 Thank you all the same 或 Thank you anyway。我们还可以用 understandable,让对方感觉没有压力:

    It's perfectly understandable. Thank you anyway.

    It's understandable that you have so much work to do towards the end of the year and cannot help me. Thank you anyway.
    场景:你这么说,可以理解。这是为了我好。
    造句:It is understandable that you say something like that.You're doing so for the sake of me.

    别人听到这样的话心里肯定很舒服,下次如果你需要帮助,他会更愿意帮你。

    类似地,当别人答应你做一件事情,但由于某个突然的原因无法履行承诺时,也可以用 understandable 来表示“没事,我理解”:

    It's totally understandable. Things happen. Don't worry about it.
    场景:可以理解,每个人都会犯错,不要难过。
    造句:It's totally understandable. Everybody makes mistakes. Don't be upset.

    如果你是团队负责人,当你的下属犯了某个错误时,就可以用 understandable 安慰他不必过于担心。比如:

    The mistake is totally understandable. It's a minor one anyway. Be careful next time.

    This is a perfectly understandable mistake. Nobody has experience in handling the situation. We will certainly get better next time.

    不难看出,会用 understandable 这个词可以体现一个人的同理心和领导力,更容易和别人建立信任的关系。这个词也可以说明,高质量的表达很多时候不在词汇量,而是真正掌握了一个词的精髓,能够在恰当的语境自然使用。

    1. 怎样学会使用这个词?

    1)翻译下面的句子:

    今天路上太堵了,迟到几分钟没事。

    (参考翻译:It's understandable that you are a few minutes late. The traffic is horrible today.
    场景:你这么说,可以理解。这是为了我好。
    造句:It is understandable that you say something like that.You're doing so for the sake of me.
    场景:可以理解,每个人都会犯错,不要难过。
    造句:It's totally understandable. Everybody makes mistakes. Don't be upset.

    相关文章

      网友评论

          本文标题:每日一词之understandable复盘

          本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rvdnhqtx.html