看了两句高考长难句,我感觉直观一眼下去很难看懂。很多词的词义理解的模糊,尤其一词多义的,只知其一不知其二,导致理解偏差而无法读懂。
另外,因为思维差异觉得他们的表述方式好累,不断地从句加从句,不断地在补充说明。
这是很累的事,什么什么事……
而我们:什么什么事是很累的事……
忽然觉得,这一年下来学得太有限了。
看着无比长的句子,烦意升腾。
关键是这翻译就能看出是完全不同的两种表达,所以就算看了翻译依然觉得落不到地上。
这真的是脑子改造好难!
一步三叹,还是一点一点往前挪吧!
看了两句高考长难句,我感觉直观一眼下去很难看懂。很多词的词义理解的模糊,尤其一词多义的,只知其一不知其二,导致理解偏差而无法读懂。
另外,因为思维差异觉得他们的表述方式好累,不断地从句加从句,不断地在补充说明。
这是很累的事,什么什么事……
而我们:什么什么事是很累的事……
忽然觉得,这一年下来学得太有限了。
看着无比长的句子,烦意升腾。
关键是这翻译就能看出是完全不同的两种表达,所以就算看了翻译依然觉得落不到地上。
这真的是脑子改造好难!
一步三叹,还是一点一点往前挪吧!
本文标题:第1127天:难
本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rvgiudtx.html
网友评论