美文网首页
叶芝《库尔的野天鹅》

叶芝《库尔的野天鹅》

作者: 大龙10 | 来源:发表于2020-11-13 06:56 被阅读0次

《20世纪思想史:从弗洛伊德到互联网(世界思想史)》读书笔记
作者:[英]彼得·沃森
译者:张凤,杨阳
出版社:译林出版社
出版时间:2019-10

一、《库尔的野天鹅》

叶芝,1919

树木披上绚烂的秋装,
林中的小径晒得干爽。
十月的微曦朦胧,
一片静空铺水中。
一湖秋水,满池卵石,
五十九只天鹅在悠游……

它们比翼双飞,永不厌倦,
时而荡桨于多情的湖面,
时而双翮凌空,一举千里,
活力永不衰减。
不论游往何地,激情和志向,
将伴随它们,日久天长。
……


二、叶芝

  威廉·巴特勒·叶芝(1865年6月13日~1939年1月28日),亦译“叶慈”、“耶茨”,爱尔兰诗人、剧作家和散文家,著名的神秘主义者,是“爱尔兰文艺复兴运动”的领袖,也是艾比剧院(Abbey Theatre)的创建者之一。
  叶芝的诗受浪漫主义、唯美主义、神秘主义、象征主义和玄学诗的影响,演变出其独特的风格。
  叶芝的艺术代表着英语诗从传统到现代过渡的缩影。叶芝早年的创作具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,在1893年出版的散文集《凯尔特的薄暮》,便属于此风格。然而进入不惑之年后,在现代主义诗人艾兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。

三、原文

The Wild Swans at Coole

The trees are in their autumn beauty,
The woodland paths are dry,
Under the October twilight the water
Mirrors a still sky;
Upon the brimming water among the stones
Are nine and fifty swans.

The nineteenth autumn has come upon me
Since I first made my count;
I saw, before I had well finished,
All suddenly mount
And scatter wheeling in great broken rings
Upon their clamorous wings.

I have looked upon those brilliant creatures,
And now my heart is sore.
All's changed since I, hearing at twilight,
The first time on this shore,
The bell-beat of their wings above my head,
Trod with a lighter tread.

Unwearied still, lover by lover,
They paddle in the cold,
Companionable streams or climb the air;
Their hearts have not grown old;
Passion or conquest, wander where they will,
Attend upon them still.

But now they drift on the still water
Mysterious, beautiful;
Among what rushes will they build,
By what lake's edge or pool
Delight men´s eyes, when I awake some day
To find they have flown away?

四、赏析

  • 悖论是诗之高峰。
  • “只有在诗作中使用悖论,诗人方能表达他的真理”。
  • “凡是经得起悖论检验得起诗作,就是好诗,否则不是好诗”。

  中英诗歌中悖论比比皆是。如:
  “多情却似总无情,惟觉樽前笑不成”(杜牧)。
  “于无声处闻惊雷”(鲁迅)。
  “Parting is such sweet sorrow”(William Shakespeare)。
  “To live a life half-dead ,a living death”(John Million)。

  • 天鹅(高洁),野(虚伪) --虚伪的高洁。
  • 五十九只 --欢乐地孤寂。(孤寂到数个数)
  • 比翼双飞 --幸福的悲伤。”有朝我醒来,天鹅如不见。何处营其巢?何湖娱人眼?”(关山 译)

相关文章

  • 叶芝《库尔的野天鹅》

    《20世纪思想史:从弗洛伊德到互联网(世界思想史)》读书笔记作者:[英]彼得·沃森译者:张凤,杨阳出版社:译林出版...

  • 《柯尔庄园的野天鹅》——叶芝

    树林里一片秋天的美景, 林中的小径很干燥, 十月的黄昏笼罩的流水 把寂静的天空映照; 盈盈的流水间隔着石头, 五十...

  • 越冬天鹅速增到230只,与人类抢馕,引起一阵恐慌!

    新疆库尔勒市的杜鹃河上迎来了230多只越冬天鹅。 据悉2008年,这里才只有3只越冬天鹅。而2017年10月,库尔...

  • 野天鹅

    格林童话是儿童的经典。这次来说说《野天鹅》这部经典之作。在童话里我最喜欢这部,反复读这故事。 儿时读的故事会在人的...

  • 野天鹅

    从前有王国里面有一个国王,他有11个儿子,还有一位可爱的小女儿,名叫艾丽莎。 国王娶了一个恶毒的王后,王后...

  • 野天鹅。

    今天我在安徒生童话里看的是野天鹅这个故事。这个故事说的是,从前有一个国王,他有一个女儿,那个女儿有11个哥哥。后来...

  • 野天鹅

    野 天 鹅 当星星闪亮 和黑夜一起醒来的 她 在被禁锢的塔楼 给哥哥们编织 复苏的蓑衣 猜疑 刺痛 蛊惑 人群 她...

  • 叶芝—丽达与天鹅

    突然一下猛击:那巨翼仍拍动 在踉跄的少女头顶,黝黑蹼掌 摸着她大腿,硬喙衔着她背颈, 他把她无助的胸脯贴在他胸上。...

  • 水塘的野天鹅

    当树林著上一层暮色 黄昏的音乐缓缓响起 水塘的野天鹅便开始翩然起舞 雪白的羽翼,火红的脚蹼 激起优美的水花 树林的...

  • 野天鹅的趣事!

    仔细想想人世间还是挺有趣的,充满着欢笑又有忧愁,可能这就是人生的常态吧!我又想问?是不是上天冥冥之中的安...

网友评论

      本文标题:叶芝《库尔的野天鹅》

      本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/rwjpbktx.html