2019-08-03

作者: 闲斋若比邻 | 来源:发表于2019-08-03 13:24 被阅读0次

    和裴迪登蜀州东亭送客逢早梅相忆见寄——杜甫

    东阁官梅动诗兴,还如何逊在扬州。

    此时对雪遥相忆,送客逢春可自由?

    幸不折来伤岁暮,若为看去乱乡愁。

    江边一树垂垂发,朝夕催人自白头。

    译注:

    东阁官梅动诗兴,还如何逊(xùn)在扬州。

    蜀州东亭,盛放官梅,尔乃勃发诗兴,就像当年咏梅扬州的何逊。

    东阁:阁名。指东亭。故址在今四川省崇庆县东。仇兆鳌注:“东阁,指东亭。”一说谓款待宾客之所。官梅:官府所种的梅。何逊在扬州:典出《初学记》卷二十八。何逊:南朝梁诗人。

    此时对雪遥相忆,送客逢春可自由?

    此时,面对雪景,自然遥遥相思,何况赶上送别客人,恰逢腊梅迎春,不由想起故人。

    春:一作“花”。可:一作“更”。

    幸不折来伤岁暮,若为看去乱乡愁。

    幸亏没有寄来折梅,勾起我岁末伤情,赏阅折梅,怎勘那乡愁缭乱,思绪纷纷。

    岁暮:岁末,一年将终时。若为:怎堪。唐王维《送杨少府贬郴州》诗:“明到衡山与洞庭,若为秋月听猿声?”

    江边一树垂垂发,朝夕催(cuī)人自白头。

    这里的江边,也有一棵梅花,渐趋吐蕊,朝朝暮暮,催的我白发丝丝,繁霜染鬓。

    垂垂:渐渐。朝夕:时时,经常。

    相关文章

      网友评论

        本文标题:2019-08-03

        本文链接:https://www.haomeiwen.com/subject/sadjdctx.html